ПредишенСледващото

Вие сте тук: Home › Литература за студенти › Влиянието на работа на Гогол на световната литература

"Гогол книги са ми хляб и сол в момент, когато тези, които са необходими за съществуването ми е добре, аз не бях" - припомни известния румънски писател. Михаил Садовяну, в нашето време, с особена спешност възприема "Тарас Булба" и "главен инспектор" в развиващите се страни от Азия, Африка и Латинска Америка, които се борят за независимост срещу империалистите от САЩ, гнил феодална система. Публикуване на Гогол или за спиране на неговата комедия често темата. остри сблъсъци с властите, които силно се поддържа тяхната актуалност. Особено много популярен "инспектор" като един вид огледало на буржоазното живот, която вирее алчност, лакомия, алчност. Ибрахим Хилми, преводача на пиесата, на турски език в 40-те години призна, че комедията на Гогол е много подходяща за модерната турска реалност. Това се доказва от факта, че през 1948 г.,

Турското правителство забрани рейз "Examiner" в Анкара. Гогол комедия спешност посочи вестника Виена "Wiener Zeitung", когато през 1979 г. премиерата на пиесата се проведе в Австрия.

През 50-те години в Италия има комедия "Инспектор инкогнито", насочена срещу възраждащата фашизма. Гогол сатирата не е актуална - напротив, се оказа от значение в съвременния свят, той пише за италиански писател,

Моравия във Венеция. Международната slmpoziume "Гогол и европейската култура." Той подчерта, че "Гогол в съвременния свят се намира на първо място в разкриването на сложността и противоречията на вътрешния свят на човек, който живее в атмосфера на бездушно съществуване на някаква безлична бюрокрацията, властта на парите." Много често прогресивни чуждестранни писатели и художници се обръщат към произведенията на Гогол, които са пропити с дълбок хуманизъм и уважение към "малкия човек", "унизен и обиден" трагичната им ситуация в буржоазния свят, като по този начин се стреми да привлече вниманието към важните въпроси на нашето време.

Тя обслужва и други подобни цели история "Шинел" от Гогол, който не само преведени на други езици, но многократно е поетапно и заснет. Широка популярност се радваше на филма на италианския режисьор Алберто Lattuada, създаден въз основа на Гогол "Шинел".

Действието се развива в него в един от градовете на Северна Италия. Както Akaky, героят на филма, непълнолетен официален Karminedel Carmine, опитвайки се да се установят в живота. Средства за това, според него, може да служи като ново палто, което той иска да си купи.

Deep да разкрие трагедията не само на малкия човек от Санкт Петербург, но и съвременно изгонил работа човек с неговата уморена и все пак безсмислено търсене на щастието също успя известния френски актьор пантомимата Марсел Марсо. "Шинел" е водещият принцип на нашия театър, "- каза той. J наистина постановка на произведения на Гогол е идентифицирала и последващ избор репертоар. Френски писател Жан Сименон призна, че интерес към темата на "малкия човек", разработена беше Гогол: "Аз научих от способността на Гогол да проникне в скритата драма на живот, който може да бъде осакатен поради чисто външно, на пръв поглед незначителен повод.

Fengera, Х. Muchnik, славист М. Brown и много други. "Само в един от не го, тези писатели и критици правят - подчерта академик MB Hrapchenko.- Освен това той е символист, както и носител на сюрреализма, и поддръжник на изкуството на абсурда, както и ярък пример за изпълнение, в литературата на фройдистки идеи, и като цяло враг на изкуството реалност , в съответствие antirealistom "дебатът в буржоазната литературна критика около наследството на Гогол не спре, но дори и в мир работа на великия писател се превръща в средство за укрепване на приятелството между народите, духовни ценности обогатяване ,

От особен интерес в работата на Гогол забележим в страните от Британската общност, където са поставяни пиесите му. Показателен в това отношение, за обмен обиколки между театрите. Изключително актьор Ференц Kállai появи в унгарски език в ролята на кмета в пиесата "Ревизор" в Драматичния театър Болшой кръстен на М. Горки, и актьор Кирил Лавров на Руски - в една и съща роля на сцената в Будапеща. Ференц Kállay подчерта, че това не е просто един етап експеримент: Един класически парче се оказа международната същност. И това не е от значение за публиката, езикът, казва кметът - те разбират универсалния език на изкуството.

Допълнително съдържание:

  • Влиянието на Гогол на световната литература
    Р. Рейгън - Доклади на temі по: Роналд Рейгън
  • Влиянието на Гогол на световната литература
    Иван IV - Доклади на temі по: Иван IV Грозни
  • Влиянието на Гогол на световната литература
    Frontline албум "Аз съм Пасхата
  • Влиянието на Гогол на световната литература
    История odnієї partizanskoї
  • Влиянието на Гогол на световната литература
    Цезар Г. Ю. - Доклади на temі по: Гай Цезар Yulіy
  • Влиянието на Гогол на световната литература
    Иван IV - Доклади на temі по: Иван IV (Грозни)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!