ПредишенСледващото

В тази статия ще продължи проучването испански за начинаещи и разгледа темата "съюзи на испански език."

Съюз - е услуга на речта, която служи за свързване на думи в изречение (виж "предлозите в испански.") Или за връзка между отделните части на сложна изречение.

Според сложността на синдикатите може да се прости (една дума) и сложни (състоящ се от 2 или повече думи).

Според синтактична роля в съюзи изречението се делят на координационни и подчинен.

Координирането съюзи на испански

Координирането на съюзите на испански език се използват за свързване на еднородни части на изречението или части съставени slozhnosochinonnogo оферти. Координационни съюзи, от своя страна, са разделени на 3 групи: свързване, разделяне и противоположен съюзи. Ние считаме, отделно всяка група.

Свързване съюзи - е у съюз и Ni:

Ела га упражнения на де español у Francés ен Киев - тя дава уроци по испански и френски език в Киев

Entre Киев у Барселона - между Киев и Барселона

Ni Ni Uno Otro - нито едното, нито другото

у съюз може да варира от д преди думи, започващи с I или хай:

Los Padres д хай Джос trabajan ен Киев - баща и синове работят в Киев

Ако у съюз е изправен пред дифтонг т.е.. тогава у с електронната промяна не се случи:

Здравейте Erro Кобре у сина Metales - мед и желязо - Метали

Ако у съюз стои в началото на въпроса, преминаването към електронни у съюз също не се среща:

Y аз NES ха venido? - и Инес дойде?

Секционни съюзи - е със следните повтарящи се съюзи:

те ... те - или ... или

ога ... ога - нещо ... нещо

Биен ... Биен - тогава ... нещо или ... или

о ... о - или ... или (съюза често се използва без повторение)

те llora те РИО - тогава плаче, а след това се смее

Tarde о temprano - рано или късно

ога aquí или везни Алла - тук и там

Bien ROR ел Camino, Bien ROR ел Боске - по пътя, а след това през гората

Забележка: синдиката о ф променя преди думи, започващи с о или хо:

Siete ф Ocho евро - седем или осем евро

Ограничаване съюзи само в опозиция, ограничават или допълват един друг концепция. Основното ограничаване противопоставящ съюзи на Испански - и Перо aunque:

Yo Quiero asistir един лос cursos де Lengua española ен Киев, Перо не Тенго Tiempo - Искам да отида в курсове по испански език в Киев. но аз не разполагат с време,

Estos cursos де Lengua española син mejores де Киев, aunque Nuevos - тези курсове по испански език - най-доброто в Киев, въпреки че новата

Изключване противопоставящ асоциации служат за контраст, така че премахва последваща предишна присъда. Ключови изключение противопоставящ съюзи на Испански - китайско и анте:

Не вино Ел китайско су Hermano - той не дойде, и брат му

Не ме respondió нада, анте salió дел Despacho - той не каза нищо, но само извън офиса

- aunque съюз може да действа като подчинителен съюз;

- Съюз и Съюза Перо китайско подобна по стойност, а не да обърка тяхната употреба, той трябва ясно да се разбере, че китайско съюз навлиза дума или изречение, напълно елиминира предишното решение или действие, но не изключи съюз Перо предишни решения:

Не hago лос ejercicios самостоятелен ел Instituto, сино ен Casa - аз не тренират в института и у дома

Не hago лос ejercicios ен ел Instituto, Перо ми амиго лос заек Alli - аз не правя упражненията в института, и моят приятел е да го прави там

Подчиняване на съюзите на испански

Подчиняване на съюзи служат за свързване на частите, в комплекс изречение, една част от която е основният, а вторият - околоносните. Подчиняване на съюзи са в подчинените части от предложението.

Подчиняване на съюзите на испански език, в зависимост от техните стойности са разделени на няколко групи.

съюзи точка от време на зависимостта на подчинената клауза от главния рамките на времето. Са следните асоциации са включени в тази група: Cuando, después Ке, apenas, Ahora Ке, DESDE Ке, Hasta Que, АСИ Ке, luego Ке, тен веднага Комо:

Puedes venir на Киев Cuando quieras - може да дойде до Киев, когато искате

Съюзи причина въведен в сложни изречения, подчинени органи, които са причините за тези обстоятелства. Тази група включва следните испански съюзи: porque, Como, pues Que, Puesto Que, supuesto Que, нали Que:

Estudio español porque ми удоволствие - Аз съм изучаване на испански. защото ми харесва

Съюзи разследване въведе клаузи, които изразяват следствие от това, което беше казано в главното изречение. Клауза в такива случаи винаги се поставя след основното. Чрез следствие съюзи включват съюзи испански: pues, luego, Ahora Биен, conque, ROR consiguiente, АСИ Ке:

Estudias español поко, ROR consiguiente obtienes malas Рейтинги - научи малко испански, така че да получите лоши оценки

Синдикатите са цели за въвеждане на обстоятелства цел, която винаги се използва в подчинително (subjuntivo). Тази група от испански съюзи включват: ал Ке, а Ке, перка де Ке:

Нау Ке cerrar лас Ventanas ал Que не Хага Frio - трябва да се затворят прозорците, за да се избегне студена

Отстъпителен съюзи въвеждат отстъпителен предложения slozhnopodchinonnye. Тези съюзи са: aunque, а pesar де Ке, AUN Cuando, siquiera, Биен Чуе си Биен, BUENO Ке (подобно отстъпителен техните съюзи в руски език - "дори" и "независимо от факта, че"):

Aunque заек мал Tiempo ен Киев, VOY на pasear - въпреки лошото време в Киев, аз ще отида на разходка

Условни клаузи въведени в съюзи, което е условие за действие в главното изречение. В групата на испанския контингент съюзи включват: SI, supuesto Ке, нали Ке, Комо, Дадо Ке, Siempre Ке, против тал Ке:

Con мучо удоволствие visitamos Киев Siempre Ке tenemos ла posibilidad - голямо удоволствие да посети Киев, освен ако има възможност

Сравнителни съюзи в испанската въведени клаузи, които се сравняват тези обстоятелства. Тези съюзи са: Комо, АСИ Комо, Сегюн Ке дьо Манера Ке, Комо си:

En Europa сено лас Grandes ciudades Комо Киев - в Европа има големи градове като Киев

В допълнение към тези групи, на испански има subordinative си (на руски език е обединение "ако"), която въвежда непряко въпрос:

не Sé си vendrá предприя Tarde - аз не знам дали той ще дойде тази вечер

С изключение на синдикатите в slozhnopodchinonnyh предлага функцията им да извършват съответната местоимение на испански език (Ке, Quien, cual, Cuyo) или наречия (Донде, cuanto, Cuando):

La Casa Донде pasamos Нуестра niñez не existe с теб - да къщата, където прекарахме нашето детство, няма

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!