ПредишенСледващото

Оригиналното име на YY е написано като "Воркосиган". Ако превеждате точно, и руски език трябва да бъде "Воркосиган." и всички членове на клана - "крадци", което е особено сочни, при положение, че предците "крадци" са данъчните инспектори.

Като се има предвид, че един от официалните езици на планетата Бараяр е руски, наблюдение си е съвсем вярно. В тази конструкция, дори игра на думи в книгата "Памет"
"Единственото добро нещо, което някога дойде по моя начин. Взети. Откраднати. Ворска означава крадец."

така превод не е буквален и разговорен. Ако сте прочели статията Буджолд, тя научава за съзвучието на коефициенти и 4-5 след крадец от феновете на книгата. Първоначално, по който е трябвало да го изрече конзола като "противоречие"

Германският V се чете като F. Това е всичко, и нямат нищо, за да мамят

Бараяр, книги, се повтарят, някои преводачи съветват да се вземат?

Първо - това е фен изработка и често по-точно за моя вкус като преводач

Че не е ясно съвсем са хвърлени всички книги на Бараяр в една купчина и развълнуван. Да, и дублира почти всяка книга на 2 пъти. Защо?

"Планините на скръб" не е? Или както ми се стори? Или те са в някаква книга като част от? Благодаря ви за тази книга, тази сага е един от фаворитите, чета и препрочитам. Сега ще бъде в електронна форма. Много приятно изненадани "Ворпатрил капитан на Съюза" и "Cryoburn". Буджолд, както винаги, отличен.

В "безкрайна граница" трябва да бъде.

Благодаря ви :) Оцени намери чувството, когато две от любимите си литературни герои са по прякор "Касапина")))

Воркосиган и Гералт от Ривия?

Интересното е, че Лоис няма да пиша за заместник-царството на Арал и Корделия на Sergyar? Това би било страхотно.

Gentleman Джоел и Червения Queen около Sergyar.

В поредица от отделяне на нож, последната книга на "Хоризонт" -uzhzhzhasny превода изглежда kompyuternyy.A серия е отличен, по-добре от Бараяр, както за мен, още по-интересно и не толкова опъната.

papavvs, Буджолд просто напълно, а дори два алтернативни преводи.
Тогава вие сте наред.
Но какво да кажем за другите Perumova Лукяненко и - тук си прав. Да, само. Старото вече сме прочели,
и новодошлия веднъж, и не.

Добавяне на нов преглед на писателя Лоис Буджолд.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!