ПредишенСледващото

12 интересни факти за норвежецът - linguis, linguis
Норвежки не може да се дължи на една от най-търсените в света. Въпреки това, той се говори от около 4,5 милиона души. Този език се използва изключително в Норвегия, неговите диалекти се различават значително по лексика и граматика. Норвежки различни видове красота, в действителност, като самата страна, където тя се използва.

1. норвежки език принадлежи на германски, скандинавски подгрупа. То идва от старонорвежки, който някога е бил един от най-честите наречия на своето време. Смята се, че норвежецът започна да се формира по време на пристигането на християнството в Скандинавия (около 1030), с когото той дойде и латинската азбука. Преди това на скандинавците използвали руническа писменост.


2. норвежки език е много подобен на шведски и датски. И това не е изненадващо, тъй като дълго време Норвегия е част от Дания, а след това изцяло зависи от Швеция. Известно време дори датски бе официалното писмено езика на страната, която е използвана в елита на обществото. Напълно независим, Норвегия стана едва през 1905 година. И оттогава, норвежците платени много внимание, за да се запази идентичността на техния език. Също така в близост до норвежката са исландски и Фарьорските острови езици.

3. Интересното е, че норвежецът като резултат се превръща в нещо като по средата между шведски и датски. Шведите и датчаните са доста способни норвежки разглобява го, но това почти не се разбират помежду си.

12 интересни факти за норвежецът - linguis, linguis

4. Официално, има два официални форми на норвежки книжовен - (bokmål, буквално "книга език") и съвременен или съвременен ( "съвременен" - "Нова норвежка"). От правна гледна точка те са били фиксирани относително наскоро, през 1929 година. Така книжовен много по-често, за да го кажа, около 90% от хората, живеещи в градовете, това е по-често използваните медии. Именно този диалект са предимно чужденци и да се учат. Съвременен много по-широко разпространена в селските райони.

5. Както често се случва в случай на европейски езици, диалекти в Норвегия много. Точният брой от тях дори не знаят. По този начин, тя се счита за типична ситуация, в която жителите на село говорят отделен диалект, което е трудно да се разбере хората от друг, дори ако тя се намира в близост до населеното място. Въпреки това, с течение на времето и развитието на комуникациите е разликата между диалекти постепенно изтрита.

6. С течение на годините, разликата между книжовен и съвременен постепенно изтриват, като се смята, че и двете диалекти постепенно се слеят в един език. Опитите да се направи това изкуствено направен многократно в началото на ХХ век, но всички те са толкова безполезни и не бе успешно поради нежеланието на населението да се промени нещо в речта си, както и поради недостъпността на някои области на Норвегия.

7. Точно както в Холандия. Норвегия има специален език съвет - Norsk språkråd. Той определя езиковите норми и правила на езика. Поради големия брой диалекти и на двата официални езикови форми, дейността на организацията трудно. И неговите решения често стават причина за ожесточени дебати.

8. През 1917 г. е направен обстоен граматически "рециклиране" на норвежки език. По-специално, беше решено "norvegizirovat" думи с чужд произход. В резултат на това тя дойде от английските думи, завършващи на «-tion» заменен в края на «-sjon» (нация - nasjon). Като цяло, в момента това е направено много пермутации и вариации, които станаха основа по политически причини.

9. Ако се страхуват от сложен граматика, може да бъде да се проучи на норвежки език. Например, глагол «НЛП» на ( «да бъде"), необходима за всички европейски езици, има същата форма за всички местоимения: СЕГ НЛП, дю НЛП, VI ъ ... Отрицание се образува чрез добавяне, след глагола, независимо от времето на частицата «likke». Например, СЕГ НЛП ( «Аз съм») СЕГ НЛП likke (аз не съм). За едно и също, за да предложи беше въпрос, просто сложи глагола преди местоимението: НЛП СЕГ? ( "Am I?"). Същите правила, приети за «ха» глагол ( "да"): СЕГ Хар, Хар дю, VI Хар ...

10. Първият норвежки речник се появи в 1634. Това е една книга «Термини legales norvegici», който е създаден от норвежката благородник Belkes Йенс (Йенс Bjelkes). Речник е предназначен за датските държавни служители, които отидоха да служат в Норвегия. Епохата на смесването на тези езици.

12 интересни факти за норвежецът - linguis, linguis

11. Една от отличителните черти е норвежки писмо "А" по, се случва и в други скандинавски диалекти. Независимо от това, на езика, тя се появи сравнително скоро, през 1917 г., когато тя започва да се използва вместо двойно "АА". Аз дойдох "А" по на шведски език, който е бил използван през 16 век. Въпреки това, окончателната победа на това писмо все още не е спечелена, досега има повече думи, съдържащи "аа".

12. Норвежецът не е определена статия. С цел да се насочи към един обект, говорителят просто пренарежда неопределен статията в края на думата. Така например, ен Кат (котка) става Katten. В този неопределен статия на три езика: ен за мъжки, женски и за еи ЕТ за средната.

Прочетете също така:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!