ПредишенСледващото

Здравейте, Liebe Freunde. Ich hoffe, Дас Meine Lektionen Euch gefallen. Ja? Dann gehen Wir weiter! Ние вече знаем нещо за немските фонетиката и, така да се каже, да се обработва гласни. Ние помним, че гласните - Това звучи, произтичащи от глас и не се срещат в техните пътя препятствия. Всъщност, всичко е лесно. Гласни се определя от броя и възход, както и един куп други функции, някои от които сме виждали. Но според - това е шумът, който се появява в резултат на преодоляване на някои пречки струя въздух. В тази връзка, както ние си спомняме от петия урок, се прави разлика облак от звуци на мястото и начина на изговаряне.

Каквото и да е, след като сме се научили гласните, съгласните майстор сега ще бъде много по-лесно. Така нареченият съгласна система (или системи в съответствие с) на немски език ще бъде нещо подобно на руснака. Въпреки, че не във всички. Много германски съгласни се характеризират със специфични характеристики, свързани с образуването им. За да се разбере тези различия, внимателно изучаване на учебния материал. Na, лос!

Обща информация за системата на германските съгласни

Същността на съгласните, надявам се да се разбере. По принцип, ако в предишните уроци, Filoni, тогава свободно чете думите на немски език. Немски съгласни, подобни на български, очевидно. Ето защо, като прочетете тяхната "малко на руски," гафове все пак не го правят. Но вероятността от възникване на тези грешки продължават да се сведе до минимум, трябва да се посочат много важни характеристики на немски съгласна.

Единични съгласни, с изключение на експлозия лъкове и affricates на немски 20 броя. От тях, 9 беззвучни съгласни, 6 и 5 сонорен изрази. Беззвучни съгласни да се появят без участието на глас, тоест е само шум, което беше споменато по-горе. Този шум се среща в връзката на експлозия в съгласни стоп [P], [Т], [к] и преминаването на въздух през отвора на разликата [е], [а], [ʃ], [С], [χ], [Н ]. В случай на звучни съгласни да посочи някои гласове участие, въпреки шума все още преобладава. Те включват експлозивен [б], [D], [G] и навреме [V], [Z], [й], [ʒ]. Смятате германците сами да понятията "звънене" и "глухи" често се присъедини към т.нар Fortis (Fortis) и Ленис (Ленис). Fortis - глух напрегнати съгласни с аспирация, Ленис - призовава липсата на стрес и без аспирация. Практически смисъл, ние ги разглеждаме с вас там, но да са наясно с тях би било полезно. Най-често можете да намерите тези имена, когато става въпрос за функции yuzhnonemetskogo произношение и исторически паралели. Накрая, третата група от съгласни, наречен звучен включва occlusives [m], [п], [N], шлиц-оклузивна [L], треперене [R] и [ʀ]. Те глас надделява над шума.

Една от особеностите на немските фонетиката е, че няма разделение в palatalized съгласните и nepalatalizoannye. Това вече беше споменато в петия урок. Редуциране (ако е) на немски език поради позицията (да не се прави разлика фонеми) и е характерна само на съгласни [к], [G], [N]. Например: Karte [kaʁtə] «карта» - Kiste [kɪstə] «кутия», Гейбъл [ɡaːbəl̩] «вилица» - Гисен [ɡiːsən] «кастинг". Други могат да изглеждат омекотени дори на немски език, ако са разположени пред предните гласни, но в действителност те не са. Например: Дам [daːmə] «дама" и Dinge [dɪŋə] «неща», Lang [LAN] «дълго» и Linguistik [lɪŋɡu̯ɪstɪk] «лингвистика», Na [Na] «Е" и Nicht [nɪçt] «не» - във всяка двойка съгласни [D], [L], [п] са почти еднакво изразен. Между другото, в маркировката за транскрипция палатализация не е прието, така че да се извари в движение. Най-общо казано, всички германски гласните се произнасят по малко по-меки и по-трудно, твърди български български мека, така че няма нищо чудно, че германската фирма изглеждат малко по-омекотена. Това е просто навик "Български ухото", която улавя мекотата там, където трябва да бъде на български език.

Глухите на немски език се говори по-силно. Глухите преградни [п], [т], [к], които са включени в тази група се характеризират с това, че изказване е придружено с забележим атмосферен. В началото на дума преди подчерта гласната те са достатъчно силни, в края на думата - е по-слаба. В някои райони на Германия, Австрия и Швейцария, те се произнасят по различен начин, поради особеностите на националните езици. Съгласна [т] (като [д]) не се формира върху зъбите и алвеолите в горните зъби, въпреки че се отчита изказване не е толкова забележимо. Бялата овце тук е звукът [з], което от своя страна се аспирира, когато е в изходно положение. Например: haben [haːbən] «има», Хасен [hasən] «омраза», Хижа [хижа] «шапка".

Обажданията до германецът говори лошо в изходно положение: [Z] в българската дума "чадър» [Zont] и в немската Sand [Зант] «пясък" звучи малко по-различно. В случая на германската звука по-слаба. В края на думи звънене напълно зашеметени и звуци съответния сляп: [Ь] като [п], [д] как [т], [о] като [е] и т.н. Например: .. Betrieb [bətʀiːp] «производство" (но Betriebe [bətʀiːbə] «производството»), Mond [Mont] «луна» (но Monde [moːndə] «луна»), Актив [Aktif] (но aktiver [aktiːvɐ] «активен»). на български език, има ситуации, когато безгласно съгласна ozvonchaetsya преди да звъни. Например, предлогът "с" във фразата "с приятели" е малко като "Z". В немски, това явление не е така. Има дори няколко обратната ситуация - звучен съгласна зашеметено преди глух. Така например, в статията и съществително комбинация дас Bier на [дас biːɐ̯] «бира" съгласна [а] в част дас едва зашеметяване първоначалното [Ь] в Bier дума. Както можете да видите, глухите да германското правило.

На фокус звучни съгласни е, че те почти винаги се произнася напрежение. Например:. Затопли [ван] «когато», Schicksal [ʃɪkˌzaːl] «съдбата», Щам [ʃtam] «багажника», Юнг [jʊŋ] «млад" Между другото, аз ще се обърне внимание на факта, че удвояването на съгласните на немски език, за разлика от българския или италиански, присъства на буквата, но не и в произношението, с която се отнася не само звучен. В такива думи като Klasse [klasə] «клас», Sonne [zɔnə] «слънцето», Емира [ɪmɐ] «винаги», Супе [zʊpə] «супата" и така. Г. Двойна съгласна се чува като едно цяло. Изключенията са тези думи, за които се случва удвояване на кръстопътя на морфеми и корени. Например, думата annehmen [anneːmən] «приемат» се състои от префикс ан- глагол nehmen. Така удвояване на настоящето. Също така, има в корен възел. Noun Betttuch [bɛttuːχ] «лист" се състои от имена и Bett Tuch. Следователно транскрипция две съгласни [п].

Тъй като всички основни функции. Повече подробности за структурата на германските съгласни, в който можете да се движите, можете да видите точно под.

Характерни съгласни

Беззвучни венечния проходна. Такъв звук в българския език не е, въпреки че той прилича на palatalized [X] на български език, по думите на "хижа" или "хирург". Отговаря на обаждания [й] в немската традиция, наречена ICH-Лаут, тъй като има по ICH местоимението. То се намира в комбинацията от букви гл преди предните гласните аз. д. а. ö. ü и преди двугласните еи. ес. Au. в deminutivnom (миниатюрни) наставка Кастрирате имена -chen. както и в прилагателното наставка -Ig. В различните региони на немскоезичната света от неговите изказвания, може да варира, но нормативен изказване ще разбере всичко. Той винаги е препоръчително.

Söhnchen [zøːnçn̩] «син» mächtig [mɛçtɪç] «мощен»

Беззвучни двубърнест избухлив. Звукът е по напрежение и, разбира се, не веднъж спомена издихание.

Pilz [pɪlʦ] «гъби» anpassen [anˌpasn̩] «адаптира»

Алвеоларна трепет, треперене и звучен увуларен увуларен спирантен. В действителност, това allophones, които се използват в зависимост от конкретния случай. В някои региони, доминирани от алвеоларен и добре звукова [R], а в други - чеп веларен [ʀ], където е възможно да се чуят и [ʁ], понякога дори да забравя да кажа. Най-често срещаният втория вариант. Налице е звукът на [ɐ] - вокализация трепет, често се срещат в крайна сричка. Научете как да произнася тях е възможно само с помощта на аудио или (ако е възможно) в процеса на общуването с германците. Дайте им звучи толкова сложно.

Беззвучни алвеоларен проходна. Основната разлика от българския еквивалент е, че германските [S] по-изразени напрежението.

Африкат - е кондензиран изказване две съгласни, първата оклузивни, а втората - процеп съвпада с първата образуването пост. три като звук: [PF], [TS], [t͡ʃ]. Техният рекорд може да бъде различна. Например, често се използват сливащи символи, а не две букви от моста: [ʦ] и [ʧ]. Африкат [PF] не е включена в основната структура на MFAs, но е наличен в немски фонетика. Четвърта стъпка африкат, което ние няма да говорим, е [d͡ʒ] ([ʤ]), характерни за заети думи.

Глухите лабиодентален африкат. Както вече бе споменато, това чисто немски африкат, възникнали в резултат на исторически преминаването съгласна фонетични [п]. Ако сравним с българския език, можем да кажем, че тя се чете като руската "PF", но в германските звуци по-интензивно.

1. Намерете стойностите, посочени по-долу съществителни, ако не знаете, и да се определи тяхната граматичен род. им е отхвърлена по случаи въз основа на материал § 9. Срокът на валидност на заданието, проверете сами, като използвате ключа за въпроси и задачи.

Извадка: дер Abend - дез Abends - DEM Abend - бърлога Abend. дер Morgen - дез Morgens - DEM Morgen - бърлога Morgen. и т. г.


2. Форма и множествено число на съществителните имена, дадени по-горе, и им спада в множествено число. За помощ при изпълнение на задачите, направете справка с материали по §§ 11. 12. Не забравяйте, че не всички германски имена са в множествено число. Проверка на коректността на работата сами, с помощта на ключа за въпроси и задачи.

Проба: умре Abende - дер Abende - ден Abenden - умират Abende. умре Morgen - дер Morgen - ден Morgen - умират Morgen. и т. г.


3. Разширяване на скобите в изречения, обозначаващи принадлежност на случай на съществителни и местоимения. Включете предложения на български език. При възлагане, обърнете се към §§ 14. 15. 16 и 24. При използването на изделия, вижте. §§ 7. 8. Валидността на заданието, проверете сами, като използвате ключа за въпроси и задачи.

Проба: 1. Mein Vater е продължителността Arzt. Ер arbeitet им Krankenhaus. 2. Das Ist EIN Фулър. Der Фулър gehört DEM Лерър. 3. Ich Вайс, беше дю фон Мир willst. Du willst Mich verarschen! И така нататък. Г.

1. Моята Vater ist (дер Arzt). Er arbeitet в (DAS Krankenhaus). 2. Das ist (дер Fuller). Der Fuller gehört (дер Lehrer). 3. Ich Weiss, е дю фон (ICH) willst. Du willst (ICH) verarschen! 4. Ich Danke (Du) dafür. Das ist Ехт готино. 5. Das ist (майн) Frau. Сие heißt Анна Wojzechowskaja. 6. хер Мюлер, ICH Вюнше (Sie) Виел Erfolg унд Виел Спас! Сие Синд EIN Guter Mensch. 7. Wer klopft. Ich gehe зу (умре TUR). 8. Siehst дю? Ich Леге (умре Pistole) Auf (дер Tisch). 9. Du BIST Идиот! Ich ще (дю) Nicht Mehr sehen! Hau аб! 10. Wer sucht (дер Weg) Zu (DAS Glück)? Du? Du BIST EIN tapferer Mensch. 11. Ich Liebe Linguistik. Sie ist (майн) Leidenschaft. 12. Während (DAS Gewitter) bleibe ICH зу Хаус. 13. Lenas Auto ist kaputt. Kannst дю (Sie) Авто reparieren? 14. Ich verliere (дер Boden) Unter (умре Füße). Спиране Mich фест. 15. Wo ist (майн) маркуч? Сие ТИО Унтер (DAS Bett)! 16. Небин (дас Haus) steht (Дийн) Auto. 17. Das ist умре schönste партия (Mein Leben). 18. Die Konferenz beginnt в fünf Minuten. Du musst (Дийн) Dokumente vorbereiten. 19. Der професор erzählt УНС über умират Regionen (Ди Велт). 20. Сие steht VOR (Der Spiegel) унд weint. 21. Wie Geht си, Пол? Ach, Wegen (Майн) Krankheit sitze ICH зу Хаус. 22. Ich gehe в (DAS ресторант). Bist дю Шон в ресторант (DAS)? 23. Alle außer (Du) Мейчин (умре Hausaufgabe) в (умре Klasse). Du machst Alles цу Hause! IST дас нормално ли е? 24. Ein böser Mensch wird НИЕ (дер Polizist). Aber können умират Polizisten Böse Menschen Верден. 25. Es gibt в Санкт Петербург (EIN Café), WO дю ausgezeichnete Brötchen kaufen kannst. 26. Es IST така gemütlich Хайър. Ich möchte в (Dieses Haus) Wohnen. 27. (дер Sommer) Fähre ICH Nach Dodonowo. Dieses Dorf liegt unweit (майн) Stadt. 28. Ich Suche EIN Geschenk фюр (Du). Ich hoffe, ES gefällt (Du). 29. Ohne (умре Anleitung) Кан ICH Nichts Мейчин. Kannst дю (умре Anleitung) finden? 30. Zwei Oder Драй (Frauen умре) kommen hierher ständig унд reden miteinander.


4. свързват съгласно човек и номер и да се върнете назад и преходни глаголи по-долу. Спомни си за тях. За изпълнение на работата, да се използва материал § 30. На подвижни и не-подвижни глаголни представки см. Също § 31. Срокът на валидност на заданието, проверете сами, като използвате ключа за въпроси и задачи.

Извадка: ICH wasche Мичиган - дю wäschst Dich - НЛП / и сие / ове wäscht Сеч - Wir waschen УНС - IHR wascht Euch - сие waschen Сеч - Сие waschen Сеч. и т. г.

5. Напишете кратък текст по всеки въпрос, като се използват всички правила, които сме научили, и всички промишлени дизайни, които се срещнахме. Мисията е изпълнена в тетрадки. Проверка на коректността на учителя по назначение.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!