ПредишенСледващото

Сравнителното езикознание - посока изследвания Обща лингвистика, интензивно развиващите се с 50 # 8209; HGG. 20в. Целта на SL сравнително изследване на две, по-рядко повече езици за определяне на техните прилики и разлики на всички нива на езикова структура.

Ранните източници SL Тя може да се разглежда като наблюдения на различията на другите (чужд) език в сравнение с местните жители, които са отразени в граматики, които са публикувани в различни страни и работят на типологично сравнението на несвързани езици, която се проведе във връзка с целите на типологично (морфологични) класификация на езиците.

Обикновено, SL материали оперира по симултантен рязане. В количествено изражение, работата по различните нива на език са неравномерно разпределени: най - на съпоставителна граматика (включително словообразуване), по-малко - на съпоставителна фонология, още по-малко - на съпоставителна сравнение на лексикалните системи. Изолацията SL от широк набор от сравнително разглеждане на различни езици улеснява включването на въпроси, SL в Международния конгрес Езикова (s1972). Използваните в контрастни изследвания, от една страна методите, тясно свързани с развитието на теорията в различни области на съвременните общото езикознание, и от друга страна, зависят от целите и ориентацията на работа съпоставителен характер.

Работата, насочени към подобряване методите за изучаване на чужд език (G. Nikkel, Р. Филипович), на родния език се приема като оригиналния Модел- "език стандарт» (първичен език), която през приликите и основните разлики в сравнение с учене на чужд език (целеви език). Произведения от този вид са обикновено покриват цялата площ на граматиката (понякога и фонетиката) като цяло. Илюстрация може да бъде много проекти на контрастни изследвания в някои страни (в Унгария - Унгарско-английски, в Полша - полско-английски и т.н. ...). Както множество монографии и статии, посветени на изучаването на единна езикова феномен от материала на два различни езика. Тези творби са склонни да типологични изследвания, и в тях принципите на съвременната теория за типология и езикови универсални най-често се използват (вж. Универсални). В 70 # 8209; и. противопоказан стив мащаб проучвания в някои страни (главно в САЩ, Полша, както и отчасти в Германия), използвани генеративен модел на генеративната граматика Н. Чомски, с изграждането на две явления в сравнение езици към общата сума на "дълбоко" структура; Има, обаче, едно отклонение от тази методология и предпочитание на това, което може да се нарече езици "структурно-функционален подход" в сравнение. Тези много произведения, предприети в Унгария (L. Dezső и други).

В началото SL придобива вид, през 1957 г. от Р. Не се сърди човече, обаче, българските работи лингвисти завършват 19 - началото на 20 век. Тя съдържа не само богатата материална на сравнителната оценка на езици, но също така и позицията на потенциала на SL g-AA Potebnya работа, F.E.Korsha късно E.D.Polivanova, работи V.A.Bogoroditskogo, I.A.Boduena де Кортни, L.V.Scherby очертава теоретичните основи на сравнение на родната и чуждестранна езика. Разнообразието от езици на народите на СССР стимулира развитието на въпроси SL Подобряване на преподаването на български и чужди езици в националните училища, създаването на двуезични речници, превод на някои от въпросите са областите на практическо приложение на теоретичните постижения контрастни изследвания.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!