ПредишенСледващото

Br Hashirim (Song Соломон)

(1) Canticles Соломон. (2) О, нека ме целуне с целувките на устата си! За любовта ти е по-добра от вино! (3) миришел хубаво от вашето масло, масло разлято ми - името си; Ето защо момичетата, които обичате! (4) Нарисувай ми! За вас ще бяга. Царят ме въведе във вътрешните си стаи - vozlikuem и се радвам с вас, не забравяйте, че твоята любов (по-добър) вино! Дали истинската любов вас! (5) Аз съм черен, но хубава, ерусалимски дъщери, като палатки Keydara като Соломон воал. (6) Не ме гледай, че съм малко по-тъмно! Тъй като слънцето се е погледна ме! майка ми се разгневиха на мене синове, те ме накара вратаря на лозята, (а) лозето си не съм usteregla, (7) Кажи ми, любител на душата ми, където pasesh вас, където прави спре с стадо си следобед? Защо (скитат) направи под слой близо до стадата на твоите другари? (8) Ако не знаете, най-красивата сред жените, Излез по дирите на стадата И паси яретата си при шатрите на овчаря. (9) на коне в колесницата на фараона, аз в сравнение тебе, приятелю, (10) са прекрасни за бузите си, медальони, колиета - врата си! (11) Златни висулки ви Krainka сребро правят. (12) Докато царят на трапезата, моят neyrd публикува миризма. (13) Един мой приятел за мен (както) пакет от смирна, че прекара нощта между гърдите ми. (14) Brush kofera - един мой приятел за мен, в лозята на Ейн Геди. (15) (As) красива си, приятелю, колко си красива! очи - сини. (16) Това хубава си, моя любим и прекрасен! И нашето легло - пресни билки. (17) покриви от нашите къщи - кедри, греди - кипариси.

(1) На леглото ми през нощта Потърсих го, когото обича душата ми, да го търси, но не можах да намеря. (2) Ще стана сега и обикалят града и по улиците и площадите, ще го търсят, когото обича душата ми; Потърсих го, но той не е намерен. (3) се срещна ме стражарите, които обхождат града: "Обичал душата ми не видя нали" (4) Веднага след като ги предава като го намерих, когото обича душата ми; Хванах го и не го пусна, докато не го доведох в моите и в камерата на нея, че къщата на майка си. (5) Заклевам ви, ерусалимски дъщери газели или диви елен лопатар - няма да се събудят и да не събудите любовта ми, докато го желаете. (6) Коя е тази идва от пустинята като стълбове дим, парфюмирани със смирна и ливан и всички прахове от търговеца (тамян). (7) Това Соломон легло! Шестдесет смели мъже около себе си на смел Yisraeylevyh. (8) Всички те държат меч, който е експерт по време на война; всеки меча на бедрото си поради нощни страхове. (9) носилка цар Соломон си направи между дърветата на Levanon. (10) Колони от него, той направи от сребро, неговата тапицерия - изработени от злато, и седалище на лилаво, вътре в нея е изградена с любовта на Йерусалим дъщери. (11) Излез и погледът, Tsiyona дъщеря на цар Соломон, на короната, която майка му го увенчал на сватбата си ден, а в деня на радостта на сърцето му.

(1) Колко си хубава, моя приятел, колко си красива! Гълъбите - очите ви от вашия воал! Косата ти като стадо кози, който се отделя от горещия Gilada, (2) зъбите като засети стадо овце, което излезе от банята; всички от тях без недостатък, и не липсва ни един между тях. (3) Тъй като червена прежда - устните ти, мила и ти; като парчета от нар са вашите храмове изпод булото си. (4) на врата си като кула на Давид, който се възхищавал. Хиляда щитове висят на него, всички щитове на смелите. (5) двете гърди са като две сърнета, (както е) близнаци сърна, които пасат между кремовете. (6) Не се взривиха ден и не тече сенките, ще отида в планината на смирна, до хълма на тамян. (7) Ти си все красива, приятелю, и не е недостатък в теб! (8) с мен от Levanon, булка да Levanon дойдеш с мен! Погледни от върха на Амана, от най-добрите и Хармън Санир пещерите от лъв, леопард с горещо. (9), Пленила си ми, сестро моя, невесто; Пленила си ми един (поглед) на очите си, с една огърлица на шията си. (10), колко красива е твоята любов, сестро моя, невесто! Колко по-добре от вино са твоите милувки, и миризмата на маслото от вашите масла, отколкото който и да е подправка! (11) Cell пчелна пита устата си, булката; мед и мляко има под езика ти, и благоуханието на дрехите ти мирише Levanon. (12) Затворена градина - сестра ми, булка, затворен код, пружина запечатан. (13) зеле си - градина с ценния плод нар с kofeyrami и neyrdami: - (14) Neyrd и шафран (ароматен) тръстика и канела, с всичките благоуханни дървета ливан, смирна и алое, както и всички най-добрите вкусове. (15) Източник на градини, извор на жива вода тече от Levanon. (16) Събудете се (вятър) на север, и дойде, (вятър) на юг, Povey в моята градина! Нека razolyutsya го аромати! Нека моят приятел сляза в градината си и да яде скъпоценните си плодове!

(1) Аз дойдох в градината си, сестро моя, невесто, вкарах ми смирна с балсам; Вкусих медената си пита с мед, пих виното си с млякото; Яжте, приятели! Пийте и се пие, възлюбени! (2) аз спя, но сърцето ми е будно. Voice! Чукат ми приятел: Отвори ми, сестра ми, приятелю, гълъб, съвършената ми, защото главата ми е пълна с роса, моите ключалки - капки (роса) нощ. (3) Аз отложи дрехата си, как може аз ще го нося. Измих краката ми - как да се забъркваш с тях. (4) Моят възлюбен сложи ръката си през дупката (на вратата) и вътрешностите ми са възхитени от него. (5) Станах и Отворих на възлюбения си, и от ръцете ми капеше смирна, И от пръстите ми капеше смирна върху скоба за заключване. (6) да се отвори, защото възлюбеният ми, и моят приятел се изплъзна, млъкни. Soul ме провали, когато той говори! Потърсих го, но той не ме намери, аз му се обадих, но той не ми отговори. (7) се срещна ме стражарите, които обхождат града. Те ме порази, и ранените; Скъсах си воал предпазни стени (gorodsih). (8) умолявам ви, ерусалимски дъщери, ако намерите моя приятел, какво ще кажеш за него? - че съм ранена от любов! (9) Какво е твоят възлюбен (по-добре от други) любовници, най-красивата от жените? Какъв е твоят възлюбен (по-добре от другите) възлюбени, че ти ни заклеваш ти така? (10) Моят приятел е светла и румен, различен от десет хиляди. (11) на главата му - чисто злато; Неговите брави - къдрави, черни като гарван. (12) като очите на неговите гълъби от водни потоци, къпят че в млякото (като камъни) вмъква в джантата. (13) Страните му - Ridge тамян, ароматни цветя посажда устните му са като кремове капеше смирна, че течност. (14) - Ръцете му закръгленост на злато, покрита с хризолит; Неговото тяло - слонова кост покрит sappirami полирани; (15) Краката му - мраморни стълбове, разположени на подложки от чисто злато, външния му вид - като Levanon, младият мъж като кедрите. (16) Устата му - сладостта, и всичко това - Иска ми се! Такъв е възлюбеният ми и това е моят приятел, ерусалимски дъщери.

(1) В случаите, когато е направил приятеля си прекрасна между жените? Къде е вашият любим се обърна? Може да го търсят с вас. (2) Приятелят ми слезе в градината си, в градината легла аромати пасат сред градините и да бере крем. (3) I (принадлежа) на възлюбения си, и възлюбеният ми - мен, той подава между кремовете. (4) Вие сте красива, приятелю, как Tirza, перфектна както Йерусалимския, ужасно - като войска със знамена. (5) Заведи ме в очите си, защото те ме развълнува! Вашата коса, като стадо кози, които са преминали Gilada. (6) зъбите си като стадо да излиза от банята; всички от тях без недостатък, и не липсва ни един между тях. (7) Като резенчета от нар - си уиски изпод булото си. (8) Те шестдесет царици, наложници - осемдесет и момичетата - на никой! (9) Но само - гълъб, съвършената ми един е на майка си, избраниците - в нея, че му. Видяха я дъщерите - и признати цариците и наложниците, и те я похвалиха. (10) Кой е този, който поглежда като зората; Красива като луната, чиста като слънцето; Страшна като (войска) със знамена? (11) по-късно бях в градината на ядки да погледнете крайбрежните издънки, за да видите дали лозата процъфтява, ако нарове цъфнали. (12) Не знам (как) душата ми е изградила моята колесница от благороден (на) моя народ.

(1) порти ,, Shulammit; порти, и имаме достатъчно за тях да ви! Какво търсите в Shulammit обичам да танцувам в две редици? (2) Колко са прекрасни нозете ти в сандали, благородна девойка! Твоите закръглени бедра като украса, продуктови умели ръце. (3) в пъпа си - кръгла купа, която не прави сух ароматен вино; стомаха - житен граничи с лилии. (4) двете си гърди - като две сърнета, (например) сърна близнаци. (5) Вашият Neck - кула от слонова кост; очите си - са езерата в Heshbone в портата Бат-Rabbimov; Носът ти е като кулата Levanon пред Dammeseku. (6) Главата ти е като Кармил и брави (коса) на главата ти като мораво; - крал заловени къдрици! (7) Колко си хубава и колко ви приятна обстановка на удоволствие и любов! (8) Това твое тяло прилича на палма дата, и гърдите ти - пропуснати ползи. (9) Мислех, че: Аз ще се изкачи палмовото дърво, с клоните й ми заловени, и нека гърдите ти като гроздове, и миризмата (на) носа ти като ябълки; (10) И небето е твой - като доброто вино; Това наистина тече към моя приятел, прави приказлив устата спане. (11) I (принадлежа) на възлюбения си, и желанието му да ме види. (12) Иди, приятелю, да излезем на полето, да прекарат нощта сред koferov. (13) Рано сутринта отиваме в лозята, нека да видим дали лозата ако яйчника разработени разцъфтя, дали наровете са цъфнали? Там ще ти дам моите ласки. (14) Мандрагоровите ябълки от миризми, и вратата ни са най-различни вкусни плодове, нови и стари; (Всички), приятелю, за вас, съм запазила!

(1) (A), ако бяхте брат, Който е сукал от гърдите на майка ми, щях да те срещна на улицата, щях да те целуна, а аз не би се срамувал! (2), ще ви отведе, щях да си донеса в къщата на майка ми. Аз ви научих, (но) Бих те накарам да се пие вино с ароматно (и) със сок от нар. (3) Лявата му ръка е под главата ми, а дясната си - той ме прегръща. (4) моля ви, слугините на Ерусалим: защо и защо disturb'll те обичам толкова дълго, колкото (тя) не го искат? (5) Кой е този, който идва от пустинята, облягайки се на възлюбения си. Аз ви събуди под ябълката; там майка ти те е родила, тя роди вашата майка. (6) Положи ме като печат на сърцето си, като печат на мишцата си; за силна като смъртта, любовта като гроб - е жестока ревност; бум - бум огън - огън T-spoden! (7) Много води не могат да угасят любовта, и реката не е я наводни; ако би дал някой целия имот на дома си за любовта, а след това с марката презрение. (8) Сестра има малки гърди и не я има. Какво ще направим за сестра си в деня, когато стане дума за нея? (9) Ще бъде ли на стената, върху него щяхме да съгради кула от сребро, а тя беше на вратата - щеше да положи своите кедрови дъски. (10) I - стена, и гърдите ми - като кулата! Ето защо аз станах в очите му като източник на останалите! (11) имаше лозе във Ваал Соломон в Амон. Той даде лозовите вратарите; всички (трябва да) донесе за плода му хиляда сребърника. (12) My Vineyard пред мен; хилядата - вие, Соломон и двеста и - дръжте плодовете му. (13) (Вие), който живее в градините! Слушайте гласа на твоите другари; дам (и) да ми го чуя! (14) Бягайте, приятелю, и бъди като сърна или на млад елен по планините на ароматно!

Текстът на превода на български език се публикува с разрешение на издателя "Мосад Рав Кук". Електронната версия на текста е взета от сайта на Thor линия.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!