ПредишенСледващото

Сега ние знаем какво е положението, когато сме изправени думите сходни по звук, но различни по значение, в съответствие със стойностите.

Въпреки това, ние вече знаем: много често в езика срещне обратната ситуация: стойностите са почти идентични, а в звуците на думи, като че ли няма какво да се направи.

Примери за това видяхме. Руската "котка" не е по-скоро като френския "ша", а не на английски език "Йоан" в древногръцкия "Йоан". Но ние открихме, че тези думи имат общ произход.

намерени такива привидно различни, но свързани думи лингвисти на различни езици огромен брой, и лицето не е запознат в лингвистиката, понякога тя може да изглежда, че той просто искам да се заблуждавайте. Е, молете се каже, това, което може да има общо между такива думи като:

Руската "жива" и латинското "Vivus» (Vivus), което също означава "да живее";

Руската "сто" и германската "Hundert» (Hundert), също така означава "сто";

Руската "вълк" и френската "LU» (Лу) - също "вълк"?

Но лингвисти смятат, че думите на всеки един от тези двойки са свързани един с друг.

Въпреки че не се срещне с тези закони, които промениха звуците на думи от различни езици, най-вероятно никога не би повярвал на тези вземания. Но сега, когато сте наясно, че тези промени да бъдат осъществени, и, освен това, не е по някакъв начин, и за твърди правила, сега имате, че ще бъде по-лесно да чуят моето доказателство. Вземете, простота и яснота, само една от тези двойки: руски "вълк" и френската "LU".

Това звучи като думата за сив хищник на няколко езика:

Много любопитен. На всеки две съседни думи да ни изглежда да бъде много подобни един на друг: "вълк" и "Вовк", "Вовк" и "Wook", "контур" и "LU" ... Но крайност в поредица - "вълк" и "LU" - Той не изглежда да има нещо общо помежду си.



Но това е доста често срещано явление в света. Нашата модерна кон не е като далечна предшественика си, малък, sobakoobraznogo phenacodus животните, които са живели преди милиони години. Но между phenacodus кон и животни, учените открили цяла верига по-малко подобен на първия, повече напомня на втората; eogippusa, mesohippus, хипариони и т. г.

И ние разбираме, че phenacodus превърна в кон веднага, но с плавен преход. Всичко отдалечено така, както изглежда, може да се случи понякога в чудния свят на думите.

В момента сме хора са сложни. На примера на човешките имена, които сме виждали, колко далеч може да отнеме думата "законите на звуковите съответствия" между отделните езици. Ако Roman "Юлия" се е превърнало в френската "Джули" и английския "Dzhalie", чудно ли е, че древните индиански "vrkas" може да се огласят древните гърци като "lyukos"? В крайна сметка, в прехода от един език на закона на звуковите съответствия засяга не един звук на думата, а много от звуците му, и всеки по различен начин. Разбираемо е, че от време на време той може да получи доста неузнаваем вид. И все пак лингвист, въоръжени с точни познания на закона, може, както видяхме, не само да се следват, но и очакваме тези невероятни трансформация.



Проучване на езиците на света по този начин, лингвисти, и попаднах на една забележителна откритие. Сред тях (езици), има някои, които са много сходни помежду си по различни причини; сходства между други далеч по-малко забележими; И накрая, има и такива, в които приликите не са открити, което "правото на кореспонденция", за да ги използват или [28]. Тя трябва да покаже пример.

Върнете се в табела невероятни трансформации "вълк". Лесно е да се види, че тя е разделена на две ясно различими части.

В първата част на думата "вълк" съдържа съгласните "а", "L" ( "р") и "К" "вълк", "VLK", "Vilkas" и др ...

Във втората група на мястото им вече са други съгласни в различен ред. "L", "К" ( "N") "Lyukos", "лупус", "Lupo", "LU"

Ние вече се съгласиха, че двете групи са свързани помежду си: между "vrkas" и "lyukos" може да се намери по-чести. Но е безспорно, че в рамките на всяка от двете групи от думи се различава много малко от цяла първата група от втората. "Волф" е по-скоро като "Wook" или "vlka", а не "Lupo" или "lyukosa". Сходство групи в рамките на всяко обявление; общи думи между двете групи ще бъдат в състояние да докажат, само лингвист.

Очевидно е, че между езиците на всяка група има по-тясна прилика дълбока връзка, отколкото между тях и езиците на другата група.

И до тези лингвисти срещнете такива езици, в които думите не са свързани с който и да е познат на нас. Според азербайджански "вълк" "kyrt" на финландски - "суши" на японски - "Okami". Между тези думи и думата "вълк" на закони, в звуковите съответствия нямат нищо общо находка.

Приликата, както видяхме, се основава на закона. Но, може би, несходство зависи от чиста случайност?

Не, това не е така! Ето как да се чуе на различни езици думите, които хората наричат ​​три много важни концепции за тях:

на руски. майка, къща, планина

Полски език. царица, къща, Гур

Чехия. матка, гибел, хор

Ясно е, че между тези езици има голям и прилика. Ако вземем другите езици, картината е отново по-различно. Това са едни и същи думи:

на руски. майка, къща, планина

Финландски. Аичи, Кочи, Маки

на турски. Ана, ЕГ, ДАА

на японски. хаха, учи, яма

Прави впечатление, че тези езици нямат никаква видима прилика с всички езици на първия друга група или. Потвърдете това първо впечатление (което, както вече знаем, не може да се вярва сляпо!) И лингвисти.

Четири от първият език, казват те, са подобни един на друг; а останалите три са далеч от тях и един от друг.

Сега, може би, той идва на сцената един от най-основната причина. Защо някой от тези групи от сходни и несходни езици? Защо в света на думи, ние виждаме на снимката ни напомня за нормалното му положение в дивата природа: зърнени култури, като един от друг, но рязко отделена от кръстоцветни или иглолистни? В същото време самите и кръстоцветни иглолистни дървета, различаващи се един от друг, и да имат някои прилики. Биолозите са открили, където е направил, и приликите и разликите между живите организми. Ние трябва и ние да го оправи за нашия обект на наблюдение - на езика.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!