ПредишенСледващото

Точност, яснотата на речта

използване на точност

Точност и яснотата на речта са взаимосвързани. Въпреки това точността на изявленията трябва да се грижим да говори (писмено), и оценява яснотата на слушателя (читателя).

Ние влагаме нашите мисли в думи. Това е точно, думата трябва да се използва в пълно съответствие с ценностите, които са им възложени на езика. LN Толстой шеговито отбеляза: "Ако бях цар, щях да приема закон, че писателят, който се споменава термина, стойността, на която той не може да обясни, лишен от правото да пишат и получи 100 удара с пръчки." 15


1. повишаване бриз даде да се знае какво е малко време остава, преди зазоряване.

2. бръмчене казаци и час

Те смятаха, силата си.

3. .Posmeyalis на православното


1. беглец бриз даде да се знае какво е малко оставащо време

2. жужащи казаци и веднага усетиха силата си.

3. .Poglumilis на православното

Небрежно отношение на избора на думи в ежедневната ни реч причинява досадни лексикални грешки, например: Пролетта дойде, на белки наследство скоро ще (което означава потомство); Реших да стане офицер, защото искам да продължа семейната династия (вместо: традиция).

- Попитай го vzyalon в Esipaki контрабанден?

Лейтенант отново убеден в своята неопитност и малодушие, защото на някои свенливи и нежни чувства не може да се каже сега slovoukral.

Грешен избор на думи може да предизвика един анахронизъм - нарушение на хронологичен прецизност при използването на думи, свързани с конкретна исторически период. Например: В древен Рим недоволни плебеите ustraivalimitingi закони (думата митинга дойде много по-късно, а в Обединеното кралство).

Стилистично otsenkadialektizmov, жаргон

Нашата реч е обект на различни влияния, като обедняване. запушване. Ние развалят нашите различни "плевели". То може да бъде диалектни думи, жаргон и вулгарен, ненужни заеми. Всичко изисква обективна оценка на това как стилистични текстове в книгата и в разговор.

okichnoy, важно. Къде съм Аз, там винаги е чист, добре направено. Къде съм Аз, там

sugatno случило. А сега? О, аз винаги претъпкан. А сега?

За кога, кога да затвори топките му за това, къде, кога очите затварям

Жаргонът речник се отнася до идеята, че в популярен език вече имат имена. Жаргонът - един вид говоримия език, които се използват определен набор от говорители, обединени от общи интереси, професия, положение в обществото. В съвременната руска младеж разпределят жаргон или жаргонно (от английски жаргон. - думи и изрази, използвани от хората в определени професии или възрастови групи). Жаргонът в говоримия език това е набор от думи и фрази: детско креватче, бизони задни (академичен дълг), плуване (лош отговор на изпита), Род (задоволителен рейтинг), и т.н.

Появата на много от жаргон, свързани с желанието на младите хора по-ярко, по-емоционален изразят отношението си към обекти, явления. Следователно, тези думи: оценка страхотно, страхотно, хладно, смях, baldet, ритници, присадка, плуг, слънчеви бани и т.н. Всички от тях са разположени само в речта и често липсва в речника.

Каква е оценката на жаргон? Разбира се, тези, които са изучавали български език в AS Пушкин, MY Лермонтов, LN Толстой няма да се полюбувате на жаргон. Освен жаргон неразбираем за непосветените хора, и то проправя пътя за недоразумения. Въпреки това, в говоримия език на младостта жаргон неразрушима, те дават това оживление, понякога - ироничен оттенък. Но обхватът на тяхното използване е тесен: словото, и стилистично намалено, без литературна.

Стилистичните otsenkazaimstvovannyh думи

Български език винаги е бил отворен за попълване на речника на чужди езици източници. Заемът от древните езици (гръцки, латински), тюркизмът Gallicisms думи на холандски, немски, английски произход, Polonism, Ukrainisms и осиновители на българския език в различни исторически периоди, без да се засяга нейната национална идентичност, а само да обогати и разшири обхвата си , Въпреки това, твърде голям приток на чужди думи в езика ни в определени периоди от загриженост към фигурите на руската култура.

В края на 80-те години - 90-те години особено силно увеличени приток на чужди думи в българския език във връзка с промените в сферата на политиката, икономиката, културата и идеология.

Безпрецедентен разширяване на чужд език речник сме свидетели във всички области. Тя зае челно място в политическия живот на страната, за да свикне с нови понятия:. На президента, парламента, на откриването, на говорещия, импийчмънт на електората, отдел, община, легитимни, консенсус и др; чужд език условия стават доминиращи в най-развитите области на науката и техниката. компютър, дисплей, файл, шофьор, модем, монитор, плейър, пейджър, факс, както и в областта на финансовите и търговски дейности. .. Одиторът, Бартер, брокер, бизнес, търговец, инвестиции, реализация, спонсор, доверие, държи и т.н. В сферата на културата нападне думи: бестселъри, уестърни, трилъри, удари, шоумени, разградени и др реч Домакински ясно отнема .. новите реалности с техните имена nebolgarskimi -. високоговорител, Twix, хамбургер, чийзбургер, спрайт, кокс, маркетинг, супермаркет, търговски и т.н. Дори и народен език и жаргон попълни своя речник американизми, често разкривено, осакатено - Герлах, shopnik, лицето, обувки , кинта, зелено, калай (съкращение тийнейджър). Преследването на нов, "красив", звучен, а понякога неразбираем за непосветените, името води до факта, че индивидуалната селянин иска да бъде само един земеделски стопанин, ракетьор нарича не само като изнудвач (можете още по-силно - reketmen) и убиецът - убиец.

Речник на чуждите думи нямам време да се научат нови заеми, така че читателят не владее английски, често е безпомощен, се натъкват на странни думи във вестници, списания, изобилие от чужди езици условия: ексклузивно (не се брои), текстът на прессъобщението (специален бюлетин за медийни специалисти, налична правителствена агенция), консенсус (лат. съгласие).

Гледането на всички тъжни последствия от "общия американизация" на нашия език, е трудно да се поддържа обективност в текущия дебат относно уместността на чужди заемки в съвременния руски език. Все пак, има гласове думи отбраната nebolgarskih. лечим в комуникацията.

Нашият живот се състои от нови явления и нови думи с тях през последните години. Такива лексика за обогатяване на процесите по заеми се случва във всички съвременни езици. В наше време, притока на нови идеи, неща, информационните технологии изисква бързо именуване на обекти и явления, сили се ангажират с вече съществуващи чужди езици титли, а не да се очаква създаването на оригинални думи на руска земя. Научно-технически, военни, финансови, банкови, спорт лексика по целия свят поели ангажимент за интернационализиране. Линк към научно-техническия прогрес, на цивилизацията е отразено в езика. В част е налице изравняване на речника на българския език на международния стандарт. Как ще се промени лицето на българския език. него или "грабеж" обогати, времето ще покаже.

И ние не трябва да се намесва в чужди думи, колкото се може повече нови заеми не са ясни, така че ние трябва да говорим по-лесно, по-чист руски език.

Точността на инфлексия и оформяне

Точност и яснотата на речта понякога изисква от нас да вид на яснота в форми за приложение, при съществителни. Опитайте се да отгатне кой - мъж или жена - казва за себе си: "Аз съм сирак, сирак, лошо!" Всеки ще си помисли: Разбира се, една жена! Всъщност, това се превърна в норма по смисъла на съвпадение съществителни с обща пол (те се прилагат еднакво за мъже и жени - уличница, сладък зъб, флирт, умен) за съвременната реч. Но авторите на миналото може да се намери друг начин за хармонизация: Хайде, мила моя дядо, аз съжалявам, беден сирак (Ch "Ваня"),

Сега ние казваме: Това е една ужасна сладкото; Това момче е такъв простак.

Въпреки това, има случаи, в които злоупотребата с формите на прилагателни, съществителни, договорени с общия характер. С него се въвежда несигурност. Например: Той се стресна. но скоро се изпълни със състрадание klezhavshemupered nimmalyutke. Но тя взе ръката на детето и nazvavmalyshku Чаровна, твърди. За едно момче или момиче в въпрос?

Изясняване смисъла на някои съществителни са дело окончания. По този начин, в именителен множествено число на хляб означава зърнени култури на лозата и хляб - изпечени от брашно продукти. Поради това е невъзможно да се разпознае истинската следното изречение: Домакинята извади от хляба на фурната. Не бъркайте края на такива имена. mehi (коване) - meha (щавени кожи); obrazy (литературен) - obraza (икони); Поръчки (рицарски и монашеска общност) - ordena (знаци); poyasy (географски) - poyasa (части на облекло); propuski (пропуски) - propuska (документи); soboli (животни) - sobolya (кожени); tormozy (препятствия) - tormoza (устройства); цветя (растения) - tsveta (живопис); yunkery (до 1945 г. в Германия, така наречените едрите земевладелци) - yunkera (кадети във военните училища на кралското БЪЛГАРИЯ).

Ние не трябва да забравяме и за семантични разлики между някои граматични форми на прилагателни.

Често пълната форма на прилагателни, показващи постоянна характеристика на обекта, както и краткосрочен - навреме. Ср той е болен - той е болен, тя е толкова мила - да бъде мил, движенията му спокойствие - лицето му беше спокойно.

В други случаи, пълната форма на прилагателни означава абсолютен знак, че не е свързан с определена ситуация. и кратко - относителната знак прилага към конкретна ситуация: на тавана е ниско (обикновено подпише) - таван ниска (за високо мебели). Ср Също така: висока малки обувки, ботуши, преминаването е тесен.

Специално точност трябва да се спазват при употребата на местоимения. Способността им да замени предишната дума може да доведе до объркване отчети. Например, как да се разбере фразата на любов към животните? - Саша знаеше, че ако след три дни за водене на кучета в специално място за техните собственици не се явят, те ще бъдат унищожени (собственици или куче?). Друг пример: Мъжът попита Саша да се изврати с кучето (до Саша или непознат?). Такова използване на местоимения често води до неясноти и неподходящи комедия: Учители притеснен за свободно време и kakegoubit тийнейджър.

Недопустимо е използването на местоимения в отсъствието на предишния текст на съществителни, които се заменят: Този герой не остави на сцената на телевизионните екрани четиринадесет нощи и след това otsnyatyhpo nimvosemnadtsati поредица от филми.

Грешка е грешен избор на граматични форми на местоимения: роза поколение dlyakotoryhvoyna - История (последвано: за това, което е, поколение).

При използване на неяснотата глаголът може да възникне поради възможността за двойна форми тълкуване -sya например; Syudasobirayutsyadeti да се загуби по улиците (ще правиш или те се събират?). Недиференцирани субект-обект отношения в такива случаи могат да създават неоправдани комикси поговорки: пилета, vykarmlivayutsyanasekomymi; За да помогне на ловеца в sanivpryagaetsyasobaka.

Яснота синтактични конструкции

Точност и яснотата на речта поради коригиране на граматическите конструкции, изграждане на фрази и изречения.

Възможността за различни начини да се комбинират думи в фрази създава неяснота: учителят имал много обяснява (или учител да го обясни на някой да обясни?).

Причина неясни изявления могат да станат нередовни словоред: 1. Просторни балкони рамкирани екрани на армирано стъкло. 2. Седемте съществуващите платформи, обслужвани от няколко стотин души. В такива изречения предмет е по-различно по форма в прякото допълнение, и поради това не е ясно какво (или кой) е обект на действието. Пример за такова объркване - нд затворен облак.

Разбира се, тези предложения могат да бъдат коригирани, ако те се използват в писмения език; достатъчно, за да промените реда дума: 1. екраните на армирано стъкло е рамкирана от просторна лоджия. 2. Няколкостотин души служат седем съществуващи платформи. И разбира се: Oblakozakrylosolntse. Но ако чуете фразата с грешен словоред, а след това може би не е наред и istolkuete. В този и построен шега AP Чехов: Пожелавам ви всички видове от проблеми, мъки и нещастия избегнати.

Неяснота може да възникне в сложни изречения с атрибутивна подчинение от типа: Илюстрации за историите, които бяха изпратени в конкурса, майсторски изпълнена (за участие в конкурса бяха изпратени снимки или истории?). В тези случаи се препоръчва да се замени клаузите, включени в продажби: Представените истории за илюстриране. Или, бяха изпратени Илюстрации на истории.

Сподели с приятели:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!