Хората, които се занимават с технически превод на текстове на английски, има една книга на фалшиви приятели. Тази книга обяснява различните термини, които могат да заблудят млад специалист. Един от най-простите примери от тази област - дума списание. В руския магазин представлява търговски обекти и преведена съгласно списание.
Какво имам предвид? Фактът, че аз (вероятно милиони други потребители) е убеден, че лисицата е била представена на логото на Firefox. И лисицата е по-червен от червена и опашката й е в пламъци. Самото име на Firefox може да се преведе като огън лисица или Ognelis (сред ИТ специалисти).
Нека цитирам няколко реда от тази страница: Какво е Firefox? - А «Firefox» е другото име на червената панда.
Интересувам се от този на животните и реших да научите повече за него. За да започнете, нека да видим как изглежда в действителност.
Например, ние научаваме, че за първи път тази тромава размер мургав сладур малко по-голям от една котка се споменава в китайската литература от XIII век, но европейците научили за това едва след 600 години от британското колониално Индия и Китай.
Бях особено развеселен от израза тромава Cutie, Съзнавайки, че brazuer Firefox често се позиционира като най-бързият браузър.
Прототип за лого би могъл да послужи като следваща снимка червена панда.
На мястото все още има много красиви снимки на животното.
Някъде прочетох, че някои учени спорят за мечките панди аксесоари и смятат, че те принадлежат към семейството на миеща мечка. Един шегобиец, каза за него по този начин: Един ден мечката е съгрешил с миеща мечка, а сега учените страдат.
Ето една история от думата Firefox. Малко извън темата - разработчиците първоначално искаха да се обадя на браузъра Firebird (може да се преведе като много популярни), но на марката вече са били използвани от него продукт.