ПредишенСледващото

Както чужди езици, индийци празници, Витгенщайн и хипотезата на относителността lingivisticheskoy ни помогне да разберем защо сме толкова често не се разбират помежду си.

На Земята извънземните кораби пристигат със странна форма. Те не служат на всички сигнали, и се свържете се оказва, че ние сме извънземни напълно неразличими. За да разберете каква цел са пристигнали тези гости, правителството наема лингвисти. Дешифрирането на езика на чужденеца, показва, че в техния поглед към света на нелинейни време: минало, настояще и бъдеще съществуват едновременно, както и на принципите на свобода на избора и причинно-следствена връзка не съществува.


Разликата в поведението в този случай се дължи на нищо повече от разликата в предназначението на обекти език. Лингвист Бенджамин Уорф все още не се е превърнало в лингвист и е работил за застрахователна компания, когато забеляза, че и друг символ обекти влияния върху човешкото поведение.

Ако хората са в наличност "резервоар", а след това те ще се държат предпазливо, но ако това е склад на "празен резервоар бензин", те се отпуснете - може да се пуши и дори хвърлят фасове по земята. Междувременно, "празни" Резервоарите са не по-малко опасни, отколкото пълна: те имат останките на бензин и експлозиви изпаряването (и складовите работници са наясно с това).

"Силната версия на" Сапир-Whorf хипотеза предполага, че езикът определя мисълта и когнитивни процеси. "Лош вариант" твърди, че езикови влияния мислеха, но не го определи в своята цялост. Първата версия на хипотезата, в резултат на дълъг дебат е бил изпуснат. той щеше да си представи в своята крайна форма, контактът между хората, говорещи различни езици по принцип е невъзможно. Но "слабата опция" хипотеза е достатъчно добър, за да обясни много явления на нашата реалност. Той помага да се разбере защо толкова често не се разбират помежду си.

Защо ни е толкова често не се разбират помежду си

Чужденците в "Пристигащи", за да общуват с помощта на визуални идеограми, а не звуци. Източник: arstechnica.com

През 1977 г., християнски мисионер Даниел Евърет за първи път пристигна в село индийски племенни празници, разположен на брега на река Este в басейна на Амазонка. Той трябваше да се научи да това малко проучени езикови празници и превежда Библията на него да се направи на индианците към християнството. Евърет, прекарано сред празници около 30 години. През това време той е престанал да бъде християнин, и осъзнах колко тесен бяха неговите идеи за мислене и език:

Аз си мислех, че ако и двете трябва да опитате, можете да видите света през очите на другите, и по този начин да научите повече уважение към различните гледни точки. Но, живеещи сред празниците, разбрах: нашите очаквания, културен фон и житейски опит, понякога толкова различни, че картината е общ за цялата реалност става превежда на друг език на културата.

Даниел Евърет на книгата "Да не се спи - условията на змията!"

В културата на празниците не е да се каже, че не е включен в прекия опит на участниците в комуникацията. Всяка история трябва да бъде свидетел, в противен случай тя не прави много смисъл. Всеки абстрактна конструкция и обобщаване на индианците са просто неразбираемо.

Затова се наслаждава не номера кардинални. Има думи за "повече" и "по-малко", но тяхното използване е винаги обвързано с конкретни теми. Номер - това е обобщение, защото никой не е видял какво е "три" или "петнадесет". Това не означава, че празниците не могат да разчитат, тъй като идеята за единството те все още имат. Те ще видят, че рибата в лодката е станал повече или по-малко, но решение аритметични пъзели за рибния пазар би било за тях напълно абсурдно занимание.

По същата причина, празниците са без митове и истории за създаването на света, за произхода на човека, животните и растенията. племе хората често си казваме истории, а някои от тях дори не липсата на повествование умения. Но това може да бъде само историите на ежедневния им живот - нещо, видял със собствените си очи.

Когато Евърет седеше с един от индианците, и му разказа за християнския Бог, той го попита:

- Какво друго си бог?
- Е, той създаде и звездите и земята, - отговорих аз, а след това се запита:
- И какво казват хората за празниците?
- Е, хората пируване го казват всичко никой не е създаден, - каза той.

Защо ни е толкова често не се разбират помежду си

Даниел Евърет с индийски празници. Източник: hercampus.com

Поради прякото възприемане на принципа празници не могат да се превърнат в християнството. Нашата религия разказва за събития, които отдавна са се преместили в друг свят, така че да се представят тези истории на език, който не може просто да пирува. В началото на своята мисия Евърет е убеден, че духовният посланието, което той носи на индианците, че е абсолютно универсален. Пропити с техния език и начин на възприемане на света, той осъзна, че това не е така.

Дори и да преведе точно "Новия завет" на банкети език и се уверете, че всяка дума е ясно за тях, това не означава, че нашите истории ще имат значение за тях. В същото празници ние сме уверени, че те могат да видят на духовете, които идват в селото и да говорят за тях. За тях тези духове не са по-малко реални от самите индийци. Това е още едно доказателство за нашия ограничен разум. Това, което не е обикновен за нас да се прави никакъв смисъл за другите.

Евърет твърди, че констатациите опровергават хипотезата на универсалната граматика на Ноам Чомски, според която всички езици имат основен компонент - някои дълбоко структура, чието притежание е включено в човешката биология. Фактът, че тази хипотеза не ни казва за връзката на език, култура и мисъл. Тя не обяснява защо толкова често не се разбират помежду си. "За тези от нас, които не вярват в духове, изглежда абсурдно, че те могат да се видят. Но това е само наша гледна точка. "

Един от основните компоненти на всеки език, Чомски е рекурсия. Това прави възможни такива изявления като "донеси ми ноктите, които доведоха Дан" или "къща на друг ловец." Празници да се откаже от тези структури. Вместо това, те използват верига от прости изречения: "Донесете нокти. Ноктите донесоха Дан ". Оказва се, че рекурсия е налице, но не и на нивото на граматиката, но на нивото на познавателните процеси. Най-основните елементи на мисълта се изразяват в различни езика по различни начини.

Защо ни е толкова често не се разбират помежду си

Снимка на един от експериментите с резултата. Източник: sciencedaily.com

В "Философски изследвания" Лудвиг Витгенщайн показва, че ако един лъв може да говори, не бихме го разбирам. Дори и да научат езика на лъвове, това не означава непременно направи твърденията си ясно за нас. Не съществува универсален език - специфична "форма на живот", обединени от общи начини да си мислят, действат и говорят.

Дори и математика изглежда универсален не е поради характерните му свойства, но само защото ние всички сме еднакви научат таблицата за умножение.

Това наблюдение е ясно потвърдено от съветските психолози експерименти, проведени през 30-те години на миналия век под ръководството на Александър Лурия и Лев Виготски. Твърдения от тип "А - е B, B - C е, следователно A - е C» не разполага с универсален характер. Без училище никой никога не би хрумнало, че нещо по принцип може да се спори по този начин.

Помислете за пръв поглед прост и невинен изявление: "Котката е на тепиха." Тя ще изглежда да се разбере това твърдение и да се провери валидността на модула: просто погледнете наоколо и се уверете, че четириногите космато създание е по този въпрос, което ние наричаме килима.

това не следва, от тази гледна точка, че езикът определя мисълта, както той твърди "силна версия" на хипотезата на езикова теория на относителността. Език и поведение, съвместно определят един от друг. Ако вашият приятел казва: "Майната ти би в ада", след като му даде малко съвети за вас, това може да означава: "Благодаря ти, приятелю, и ще направя", но на външни наблюдатели форма на благодарност ще звучи най-малкото странно ,

А сега си представете (както е предложено от Олег Kharkhordin и Вадим Волков в книгата си "Теория Практика"), че котките и изтривалки са въвлечени в някаква далечна чужда ритуал за нас култура. В това племе е изследовател, но ритуала не е било позволено, защото това е забранено от боговете. Ученият се опитва да разбере смисъла на добра воля с думите на ритуала на своите информатори. Той каза, че в кулминацията на церемонията ", котката е на тепиха."

След събиране на необходимата информация, изследователят се завръща у дома. Но той никога не може да знае, че поради сложността на ритуални шамани отдавна използват сухи пълнени котки, които могат да намерят баланса на опашката; килими, изтривалки валцувани в една тръба и се поставят на края, и вече са поставени на върха на мъртва котка балансиране на опашката си. И все пак това е вярно твърдението, че "котката е на тепиха? Да, но значението му се е променила драстично.

Ще бъде интересно:

За да разберем извънземни чужденец характер "Пристигащи" трябваше да се промени мнението си за хода на времето. За да се разбере на празниците, Даниел Евърет трябваше да се откаже от вярата, че вярата му е универсална. За да се разбират помежду си, ние трябва да бъдем в състояние да представят вижданията си за реалност под въпрос.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!