ПредишенСледващото

Честен или честен?

Не е ли родителен падеж в израза, за да бъда честен, изглежда граматически оправдано?

"Укор" П. Ларионов лесно да бъде удължен, обаче, на всички съвременни печат, за тази цел, а не със спецификата на "Седмицата": "Не е далеч е времето, когато в областта на индустриалните услуга изцяло съобразена с мощните си рамене цялото ни живот и Това прави живота ни по-удобен. Въпреки това, трябва да бъда честен, толкова дълго, колкото и да е, тази услуга води до повече оплаквания и критики, отколкото похвали "(Правда, Октомври 1,980.12.); "Капитал горещо ги приветства Традиционен руски гостоприемство, като добави някои привкус синьо небе, цветя, зелен квадрат, забавни усмивки, приятелски и, честно казано, повече от интересуват от мнението на московчани (гости на XI Международен kinofestivalya.-VM.); в тях, макар и не черна завист, но все пак завистта на тези, които виждат със собствените си очи поне част от обширна програма на форум кино "(Ogonyok, 1979, брой 34, т.2).

Може би само публицисти, поставени в този израз е родителен падеж, вместо на "нормално" винителен?

Далеч от нея. ! По същия начин, и то само в родителен -upotreblyayut този израз като съвременни писатели и класики:



"О, деца. Вечно те имат нещо да се рушат и петно. Добри деца, златни деца, но трябва да бъда честен! - всяко безредно "(Грекова под лампата.); "- нито да даде, нито да приема-Корсаков", каза принц Ликов. -И да бъда честен? Той не е първият, нито последният се върна от светата Рус nemetchiny палячо "(Пушкин Негро на Петър Велики.)" - винаги с по-големи деца разумно, искам да направя нещо необичайно - каза гостът. - Не е тайна. Графиня Вера Wise - каза Ърл "(Толстой Война н света.); "Спомням си само, че аз, като той е бил, стремглаво през тях (кучета -. VM). в спалнята ми! Малко под леглото не е запушен - да бъде честен "(Тургенев куче.).

Така че все още родителен поправи тук, ако то се използва, и Пушкин и Толстой. Е правилно, но е необичайно от гледна точка на съвременните граматически понятия. Откъде в гърба ни, той дойде?

Така че все още родителен поправи тук, ако то се използва, и Пушкин и Толстой. Е правилно, но е необичайно от гледна точка на съвременните граматически понятия. Откъде в гърба ни, той дойде?

Това обяснение не е съвсем правилно, защото в древния език на глагола да скрие все още се изисква зад него винителен: "Кой прикрива негодувание iigget drouzhby ако не обича другите като" Таити razlouchaet drougy и svoit "(Sreznevsky III на, 916). Друг въпрос, че в древните текстове на глагол се използва за прикриване на по-често не е положителен и отрицателен: като препоръка, съвет не е да се скрие, не крия нищо ", NST LPO, Brati, таитянски chyudes Bozhiih; NST LPO и това таитянски, таралежа врагове dіavol прилагат на светата църква Bozhіyu противодържавна дейност; Не Таим vskresenya, (но) при VSH domeh svoih zovem: Христос е vskrse на mrtvyh "(Sreznevsky III на, 916).

Както можете да видите, тук родителен падеж е доста "правилата" не само с древния руски граматическа гледна точка, но също така и с модерното. Ние сега да дава съвети на "облекчи душата" във формата е родителен падеж не тайландски оплаквания не са скрити pogresheny, неясни недоразумения.

"Ясно е - можем да кажем за този щателен chitatel.-Когато се използва с отрицание на глагола скрие родителен, наистина, легитимни. Но в израза, за да бъда честен това не е отричане! "

В действителност, това е. Но нашият израз версия само на по-възрастните и по-често срещано, може би дори и днес революции нямат нищо призная, и това, което трябва да се признае. Първото, всъщност, беше вековни, а след това стана възможно да се замени отрицателен местоимения нищо за това и онова. Характерно е, че първите известни фиксиращи изрази в речника на руския език в XVIII. отразява точно тази форма: "Ванка: Няма за какво да бъда честен, аз правя като алея, където да се насладите на питие, но яде" (Крилов торта.). Тъй като нашата литература и журналистика, тази форма на трафик не престава да се използва широко. "Да, бях забравил, че никога не съм бил. Старото ми жена, с които вече живеят заедно тридесет години, никога не са се научили да четат и пишат; няма какво да се изповяда. Тук забелязвам, че тя пече сладкиши в някакъв хартия, "- казва героят на известната история на Гогол" Иван Shponka и леля си ". Използва този завой и герой на романа на Михаил Шолохов "Съдбата на човека": "Няма нищо, за да бъдем честни, тя тогава беше краката ми се подкосиха от себе си, и аз паднах като нарязани, защото осъзнах, че съм вече в околната среда, а по-скоро се каже - затворник на нацистите ". Активността е отрицателна форма на този оборот се доказва от неговата употреба на тези автори като Чехов, М. Tambourine, Б. Field, Беляев, В. Tevekelyan, Е. Maltsev, AI Стаднюк и много други.

Два варианта на изразяване влияят един на друг. При което един източник, както е показано по граматика логика от тези комбинации, това е оборот с отрицание. В крайна сметка, под формата на отричане на родителен-често срещаните. Така че, в фразеологията на известни изрази не може да види бяла светлина, стъпка Не стъпвайте или DIG не може да види, маково семе в устата не взема и т.н. Или с притчи: .. Murder Няма да крия, все още не се върна, приклада Напастта не pereshibesh кривата на шпиндела не се оправям и др ..; Това използване на родителен падеж все още е жизнен стандарт на руски език.

Това предполага използването на един-единствен, много активна, стойностите на родителен падеж - така наречените количествени и разделителните (много хора да купуват захар, чете много книги), описва подробно Руската граматика (Виноградов, 1972, 144-146). Това е количествена стойност на отделяне този случай (и някои учени дори смятат, че родителен падеж в този смисъл - специален случай), свързани негативни форми, които са били включени в руската фразеология. Един от тях е форма на грях от гледна точка няма какво да признавам.

В съвременния говор и други възможни замени първоначалната негативна местоимението "нищо". "Няма нужда да бъда честен: не за всички ни" (Barguzinsky вярно 1968.16 през май.). Те, обаче, периферна, и все още не осигурил литературна норма.

В действителност, ние не казваме "защо задния двор плуг." Но може да се каже, "че не е необходимо да се изоре градината." Но да се каже "не си струва да се вдига толкова шум" не може да бъде, защото този израз фразеология е фиксирана само в винителен в положителен, отколкото отрицателен език: "Много е било необходимо, за да разберете по-рано, е да разберете, без които не си струва да се вдига толкова шум" (D. Furmanov. Mutiny). И тук - както в случая на израза да бъда честен - идиом е запазил само един от граматическите особености на езика. А запазва някаква форма вече се използва като естествен.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!