ПредишенСледващото

Важни характеристики на арабски език - омъжени за египетски
В тази статия искам да ви разкажа за арабски език и неговите интересни функции.

Новобългарския книжовен арабски език е официалният език на повече от 20 арабски страни. Например, арабски е основният език в страни като Египет, Либия, Тунис, Алжир, Мароко, Судан, Сирия, Ливан, Палестина, Йордания, Ирак, Саудитска Арабия, Йемен, Бахрейн, Кувейт, Оман, Катар, Обединени арабски емирства.

Над написах "новобългарския книжовен арабски" - какво е това? Това е официалната версия на арабски език (или по друг начин "fuskha"), използвани в телевизионни новини, обществени телевизионни програми, радио, вестници, книги, списания, различни обществени сфери. В ежедневието на езика на всички тези страни значително се различава от литературния арабски. Такъв език се използва в комуникацията, който се говори във всяка страна е споменато и своята, и той се нарича диалект. В Египет, използвани египетския диалект.

Не можех да разбера, както и в Египет взаимодействат fuskha и диалект. Започнах да се питам мъжа ми, ако той осъзнава fuskhu, той казва, че разбира, но той не може да отговори. Тогава попитах: "Ако отидете на телевизионни филми 2: един по един fuskhe на диалекта, който ще изберете" Той каза, че на диалекта на това, разбира се, по-лесно.

Така fuskha използва по телевизията, в печатните медии, в правителствените кръгове, в общуването египтяните са използвали египетски диалект. Книжовен език е по-сложно, с много правила, диалект на същото на фона изглежда като опростена версия на езика (за мен, най-малко). Въпреки това, много от думите в книжовния език коренно различен от диалекта. Например, "пиле" в книжовния език - "dadzhadzhatun" в египетски диалект - "фарове", думата "да" - книжовния език - "Adzhalov" на диалекта - "ayyua" или "Наам" и много други.

Може би някой ще си помисли: "И дали е необходимо да се знае литературен арабски или по-добре да се започне с проучване на диалект?". Всеки отговор може да бъде различна. Но моето мнение е, че ако искате да се научите да се подходи сериозно, по-добре е да се започне с изучаването на книжовен арабски език. В Москва, учих накратко fuskhu курсове в Източна университет, и не съжалявам. За съжаление, моето обучение не е било толкова дълго, колкото бих искал, тъй като продължаването на прекъснат ми преместване в Египет, но някои познания по езика остана.

Предимства на изучаване на книжовен арабски:

- Можете да прочетете Корана в оригинал;

- можете да гледате всички програми, филми, новините по телевизията, да слушате радио;

- Литературно арабски така е ясно, във всички арабски страни, така че можете да при пътуване, например в Мароко, да използват своите знания.

Доколкото ми е известно, в Хургада курсове по литературен арабски език не е, по-добре е да учи в Русия. Но игрища в египетски диалект в Хургада много. Средно на месец на обучение е на стойност £ 250, упражнения се провеждат 2 пъти седмично в продължение на половин час.

Например, най-известната в Хургада, по мое мнение, са две езикова изследователски център на египетски диалект (и не само):

В близко бъдеще ние ще бъдем с вас да се разгледа примери на арабски думи и техните значения, и др.
И откъде знаеш, че на арабски език, както и да преценят дали е необходимо изучаването на арабски?

Оригиналното съдържание тук се публикува в рамките на тези лицензионни условия:

и за руския народ се смята на арабски език, за да бъде хармоничен? в нашия регион има много араби живеят, от различни места: от Африка и арабски, те могат незабавно да идентифицира в околностите, дори и без да се обръща поглед - те са винаги на глас да говори (обикновено в същото време се създава неудобство за другите, и в кафенето до тях опитайте се да не седи) и звука на език лай, думи се говорят бързо.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!