ПредишенСледващото

Два основни вида отношения между езиковите отдели бяха формулирани от Фердинанд дьо Сосюр. Връзка на елементи в линейна последователност той нарича syntagmatic, както и между елементите на връзката като членове на определени класове - асоциативен. Тези термини се използват в съвременните творби, но последният често се заменя с термина парадигматичните отношения. Парадигми намерени на езика, синтагматика проявяват в реч. Език характерен само потенциал съвместимост на дялове, а не на елементи реално взаимодействие. Парадигмални отношения. напротив, не включват взаимодействие в речта е връзката на редуване на избор.

За да се установи и двата вида отношения е важно да се концепцията за позиция.

Вземете купуването на глагола парадигма. I - да си купя. Вие - да купите. ти - купи. Какво определя избора на форми на думите? От позиция, която е върху околната среда, от контекста. Това се дължи на възможно прехвърлянето на позициите и образува парадигма - клас единици, които се различават в използването на специфична позиция (в противен случай те са еднакви). Концепцията е разработена парадигма за морфология, а след това е била използвана в фонология синтаксис формация лексика дума.

Разграничаване морфологични, лексикален, словообразуване, типове синтактични на парадигми.

· Парадигма словообразуване - набор от думи производни (производни) на база, например:

· Синтаксис парадигма - множество структурно различни дизайни, които отразяват модификации на синтактични стойности:

Ето някои примери за синтактични оферти на парадигмата:

модел синтаксис 1. N1 + Vf

Разбор показателно (истинско модалност показателен):

1. магистърски работи.

2. Магистър е работил.

3. Съветникът ще се изпълнява.

Синтаксис сюрреалистично настроение:

1. са работили като бригадир. (Подчинително).

2. Ако капитанът е работил по-добре, че няма да има проблеми. (Symbol).

3. Ако само майстор работата! Това ще бъде господар работата! Дори ако капитанът е работил. (Желателно).

4. Капитанът на работа, но ще се седи със скръстени ръце! (Dolzhenstvovatelnoe).

5. Нека майстор работата. (Стимулиране).

За да се характеризира парадигматичните отношения е важно да се концепцията на опозицията, т.е. контрастиращи езикови елементи въз основа на тяхната идентичност.

В блок процес и реч езикови елементи трябва да бъдат подредени в линейна последователност, където различни набор между тях (семантична и граматически) връзка. Syntagmatic система показва съвместимостта на законодателствата на езикови знаци в изграждането на говорните изказвания. It "шоута" като комбинация от звуци или морфеми създават думи като думите, образувани изречение и от комбинация от оферти - makroedinitsa език - текстът. Така Syntagmatic система - система от правила, езикови стандарти съвместимост елементи (както хомогенни и хетерогенни), въз основа на които образуването и формулирането на речеви изказвания (в съответствие с правилата на езика).

Syntagmatic закони в извличането на руски език, рефлектира върху правописните правила на правописа суфикси -CHIK- / -SCHIK-:

Vsuschestvitelnyh, на базата на който завършва в г, т, S, C, w

принос чик, чик на шведска маса, замъгляване чик, чик въздишане, преминаване на един скосен.

В случаите, когато стъблото на думата завършва с. Н. И. те са заменени с буквата Т (т.е. написано след -CHIK)

добива изрезка (от екстракция с) Kabat изрезка (от стаите)

Във всички останали случаи

директор, покривач, зидар

В речника има закони на семантично и лексикално съвместимост (sitntagmatiki). Лексикално съвместимост е способността на думи се свържете един с друг. В речта ние използваме този, думи с един, а не изолирано, а в фрази. В този случай, една дума хлабаво свързана с другите, ако те са подходящи за всеки друг в смисъл, докато други имат ограничен лексикален съвместимост. Значи, това е много подобен по смисъла на определението - дълго, дълго, дълго, дълго, дълго разнообразно привлечени съществително: може да се каже по-дълго (дълга) период. но не и "отдавна (дълго, дълго) период"; дълъг път, дълъг път и дълготраен такси, дългосрочен заем. а не по друг начин. Тези думи са много, ние ги използва през цялото време, без да мисля за характеристиките на тяхната съвместимост, защото на родния си език, ние обикновено се чувстват интуитивно, каква е думата, с която се комбинира смисъл. Руските хора, например, не казват: "Взех автобуса", "взеха трамвая и отиде" (казваме само "взе такси"), и чужденец за лесно свързване тези думи, следват правилата на техния език, и дори може да се каже - аз взех самолета и дойде да ви посети. В идиоматични комбинации синтагматика предписва изборът на само една дума партньор: пукане може просто да бъде студено, гърдите - приятел, само се намръщи вежди и само сбръчква челото.

Лексикални парадигми изискват множество стъпки. Това означава, че те могат да бъдат включени в един от друг (или да се изолира един от друг). Ето защо, много от думите са едновременно членове на различни лексикални-семантичен парадигми, в зависимост от състава на компонент, който организира тези парадигми. Например, думата е една река) "естествено езеро", 2) "мивка", 3) "със значителни размери." Заедно те образуват езиково семантична група "резервоар": река, езеро, поток, блата, езера, канавки, поток, но всяка от трите семантичните компоненти включва дума в различни парадигми: 1) река, поток, MARSH ( "естествено езеро" - за разлика от "изкуствени езерца" езеро, канал), 2) река, язовир, езерце ( "голямо количество вода", а не за "малките язовири" поток, поток), 3) речни, поточни ( "езерна вода мивка" - за разлика от "застояла вода" езера, езера, блата).

Способността да въведете дума в комбинация с цели класове от думи, има здрав разум, се нарича семантична комбиниране. Например, помислете за глаголи. да се повярва. насладете се обозначи човешкото състояние. Следователно, те са комбинирани с думите, наречен от народа

човек. жена. студент. учител. Но те не могат да бъдат комбинирани с имената на неодушевените предмети, животни. Не можем да кажем, че овцете.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!