ПредишенСледващото

Със сигурност, склад на книги
Онзи ден един колега сподели своето възмущение. Нейният син учи в 7-ми клас, а тя изглежда да му помага с домашните. Или просто погледнах в учебник.

Така че това разгневи, че в някои назначения в руския език, посочен изразът "със сигурност." От нейна гледна точка, този израз означава нещо неприлично.

Дори съм изненадан, и да не е успял да я убеди, че няма нищо там. И стойността на израза, а тя и двамата знаем. "Със сигурност", това означава нещо за даденост ", разбира се, с всички възможни средства."

Но изглежда, че там е израз на. Аз не знам това, което тя си беше представяла. За съжаление, тя не знаеше етимологията на израза "със сигурност", преди този инцидент.

Аз трябваше да гледам. И колегата си уверен. За щастие, в Интернет вече е в почти всеки дом.

Резултатите от нашето изследване се обезсърчават. I, във всеки случай.

Моята основна търсачка - Google. Свикнах с нея, тя ме устройва. Да, като цяло всички търсачки дават едни и същи резултати. И така Попитах в лентата за търсене "етимология израз със сигурност" и "произхода със сигурност."

И аз получавам много варианти на същото мнение:

Изразът "със сигурност" идва от традицията на даване на пътника питие. Това не е трудно, и затова моля да пие никога не е срещал недостатъчност.

Търсенето не е потвърдено моите неясни спомени, а не, че всички заключения.

Но тази история има продължение. Колегата ми също се възползвали от Google за търсене. Той също така иска "Произход на изразяване със сигурност." Но целта й е нещо друго! Тя изглежда много искал да се намери потвърждение на мнението му. И тя го намерих! Сред многото препратки за произхода на израза "със сигурност" на старата руска традиция, тя се спря на вариант, потвърди отхвърлянето на phraseologism. Този източник на по-горе цитат от романа на Иван Lazhechnikov "Basurman".

Но по мое мнение, на мнение, че изразът "със сигурност" се използва Lazhechnikov в смисъл на "да се пие отрова" е погрешно. По мое мнение, той използва създадената вече по това време (през първата половина на 19-ти век) е израз на получените и познатата стойност. Ето цитат:

"Ако някой мисли, дори местния лорд, старецът, той трябваше да се подложи на лечение: пиене даде. Изпратих към светлината "

Въпреки, че ... може да се разбира по два начина. Виждам тук, в смисъла на идиом "само по себе си, разбира се." Ако се желае, той може да бъде разбрано по различен начин. Преценете сами.

Аз не разубеди своя колега. Да предположим, че допълнително нарушение руски език учебник.

Може да се интересуват от:

За автора

Аз съм роден, учи, е учил и работил отново малко. След това просто работи. Тогава той не работи за една година! След това отново, обработени, работил. Сега тя работи. Постижения: Беше в Шарм ел-Шейх, акулата не виждат. Аз продадох един (!) Jar Vision продукт. Усилена работа, за да се правят пари онлайн 600 рубли. Направих 2 безплатен блог и този сайт. Чудя се какво ще се случи по-нататък.

Имам вашите притеснения

Вие сте прав, със сигурност - това е отрова за пиене.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!