ПредишенСледващото

Ние свързване на две изречения с "но"

Може би си спомняте, че ние вече са използвали 「で も」 в смисъл ", но" или "обаче". 「で も」 се използва винаги в началото на изречението, но има два съюзи със стойност ", но", който се използва за свързване на две изречения в едно съединение изречение. Тези съюзи - 「け ど」 и 「が」. 「け ど」 - начално и 「が」 - малко по-официално и учтив. (Имайте предвид, че тук 「が」. - не от вида на идентификация на частиците, което сме учили в последната глава)

  1. 今日 【き ょ う】 - Днес
  2. 忙 し い 【い そ が · し い】 - зает
  3. 明日 【】 あ し た - утре
  4. 暇 【】 ひ ま (по-кор.) - безплатно (антоним на думата "зает")
  • 今日 は 忙 し い け ど, 明日 は 暇.
    Днес (и) зает, но утре (и) безплатно.
  • 今日 は 忙 し い で す が, 明日 は 暇 で す.
    Днес (и) зает, но утре (и) безплатно.

Забележка. Ако първата част на предложението завършва с съществително или прилагателно, без никакви случаи и не използвате 「で す」. трябва да добавите 「だ」.

Ако съществителното или прилагателно вече преобразува (например, отрицателният калъп с 「じ ゃ な い」), не е нужно да се добави 「だ」.

  • Днес (I) не е безплатно, но на следващия ден (и) безплатно.
    1. 今日 は 暇 じ ゃ な い け ど, 明日 は 暇.
    2. 今日 は 暇 じ ゃ な い が, 明日 は 暇.

Свържете две изречения с "следователно"

Две изречения са свързани с 「か ら」 и 「の で」. да покаже причината и следствието, че е важно да се помни, че за пръв път има причина. Следователно, тя ще бъде по-лесно да се помни, тяхното значение като "защо", а не "защото", за да отговори на поръчката. 「の で」 малко по-учтив и официално в сравнение с 「か ら」.

  1. こ こ - тук
  2. う る さ い - шумен
  • こ こ は, う る さ い か ら, あ ま り 好 き じ ゃ な い.
    Тук, шумен, така че (I) не го правят наистина харесвам.
  • こ こ は, う る さ い で す の で, あ ま り 好 き じ ゃ な い で す
    Тук, шумен, така че (I) не го правят наистина харесвам.

Забележка. Отново, ако първата част на предложението завършва с съществително или прилагателно, без нищо друго (например, 「で す」 и 「じ ゃ な い」), трябва да добавите 「だ」, за да 「か ら」 и 「な」, за да 「の で」 ,

Отново, това се отнася само за имена и Na-прилагателни не се превръща в друга форма.

  • Това не е тихо, така че (I) не го правят наистина харесвам.
    1. こ こ は 静 か じ ゃ な い か ら, あ ま り 好 き じ ゃ な い.
    2. こ こ は 静 か じ ゃ な い の で, あ ま り 好 き じ ゃ な い.

Свържете две изречения, като се използва "Независимо"

По същия начин се свърже две изречения с помощта на 「の に」 означава "въпреки това" или "въпреки това". Както е случаят с 「の で」. добави 「な」. Ако първото изречение завършва с един прост съществително или прилагателно.

  1. 【先生 せ ん · せ い】 - учител
  2. と て も - много
  3. 【若 い わ か · い】 (и-Кор.) - млад
  4. 今年 【こ と し ·】 - тази година
  5. 不 景 気 【ふ · け い · き】 - (икономически) спад
  6. ク リ ス マ ス - Коледа
  7. お 客 さ ん】 お · き ゃ く · さ ん】 - купувача; клиент
  8. 少 な い 【す く · な い】 (S-прил.) - малък, постно
  9. か わ い い - привлекателен (I-прил.); прекрасен
  10. 真面目 【ま · じ · め】 (по-Кор.) - сериозно; старателен
  11. 【男 お と こ】 - мъж
  12. 【友 達 と も · だ ち】 - всеки

  1. 田中 さ ん は, 先生 な の に, と て も 若 い で す.
    Танака-сан - учител, но въпреки това, (тя) е много млад.
  2. 今年 は, 不 景 気 だ か ら, ク リ ス マ ス な の に, お 客 さ ん が 少 な い.
    Тази година спад, затова, въпреки Коледа, купувачите оскъдна.
  3. ア リ ス は, か わ い い の に, 真面目 だ か ら, 男 の 友 達 が 少 な い.
    Алис е красива, но въпреки това, защото (е) по-сериозни, (й) мъникът момчета.

хвърляне на

Можете да пропуснете някоя част от съставната офертата, ако трябва да се разбира от контекста.

ス ミ ス: こ こ は, 好 き じ ゃ な い.
リ ー: な ん で?
ス ミ ス: う る さ い か ら.

Смит: Тук (I) не ми харесва.
Лий: Защо?
Смит: Защото шумен.

Ако първата част се изхвърля, все още трябва да добавите 「で す」. 「だ」 и 「な」. като че ли първата оферта на място.

  1. 図 書館 【と し ょ · · か ん】 - Библиотека
  2. こ こ - тук
  3. あ ま り - не толкова (когато се използва с отрицателна форма)
  4. 【好 き す · き】 - приятен

り ー: 図 書館 な の に, こ こ は い つ も う る さ い よ ね.
ス ミ ス: だ か ら, あ ま り 好 き じ ゃ な い.

Лий: Независимо от факта, че (е) на библиотеката, там винаги са шумни, не е тя?
Смит: Значи (аз съм тук) Аз наистина не харесвам.

Всичко останало си остава същата, като че ли по земята имаше две предложения.

Можете дори да изхвърли двете части на комплекса изречение, както е в следния диалог.

Лий: Аз съм зает, нали знаете наскоро.
SMITH: А?
Лий: И това е трудно! Но (I) е най-накрая на разположение днес, така (аз съм) щастлива!
Смит: О, така ли?

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!