ПредишенСледващото

Основната разлика на английски език между думите е, че въпреки всички тези съкращения родината откъде идваш, родината и Отечество думите имат значение "земя на предците."

Word родината влезе в американския английски съвсем скоро като синоним на «отечество» много по-късно думата родина и отечество. Някои речници дават описание на думи родина като "земята на майката или на родителите и родината като" родина на бащите и предците. "

Word Родина (родината) не се среща често в Обединеното кралство, и има такъв дълбок смисъл, както, да речем, в Русия, и на отечеството е по-свързани с определена епоха в историята на германския народ. Най-неутрална дума е вътрешна - това е думата на английски език се нарича страната на произход.

Ако думата «родината» е написана с малки букви, така че просто ни дава информация за мястото от къде идваме. Ако тя е написана с главна буква, т.е. Вече е правилното съществително, че вече не е просто географско местоположение, и придобива по-широк смисъл "родината или отечество" и включва историята и културата на съответната страна.

Що се отнася до Русия, много руснаци извън страната наричат ​​това е думата «Родина», а не вътрешната и Отечеството. Да, все още се интересуват от чужди източници, за да се срещнат изрази като «Rossiya-Matushka». или «Майка Русия». значимостта на което се обяснява като "майката родина".

Думата "Отечество" за мнозина тя е била компрометирана от немската "Vaterland", толкова популярен в ерата на нацизма. Ето защо, най-предпочитаният вариант и неутрални думите "Родина" е все още Homeland.

По отношение на "правилата" за използването на Отечествения и Родината. който както се досещате, че съществува, трябва да се ръководи от стойността изисква в съответствие с контекста. Отечество предполага контрол и ред, а Родината е свързана с раждането и топлината на майката.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!