ПредишенСледващото

Лунният камък (събиране)

За Уилки Колинс

Прочетете Moonstone - Уилки Колинс, Уилям - Page 1

В годината на края на Inn Линкълн, той се срещна с Чарлз Дикенс, който беше последната си от 12 години [2]. Първи тя се разраства и през 1853 г. прераства в приятелство, което става все по-тясно. На пръв Дикенс и Колинс направи съвместно посещение в Булон, Швейцария и Италия. След това, през 1855 и 1856, и двамата живеят в Париж; през 1857 г., след кратко съвместна обиколка на северната част на Англия, те написаха заедно книгата "Lazy пътуването на две празни чираци." Писмо до Collins, Дикенс, необичайно топло и сърдечно, като показва не само тяхната взаимна привързаност, но и творческа общност.

В бъдеще, сърцето им връзка е включен и половинка: най-малката дъщеря на Дикенс женен брат на Колинс.

Колинс многократно е участвал в театрални предприятия Дикенс го поставят в дома на пиеса за деца. В Париж, той пише драмата "Frozen дълбочина» ( «Замразени»), който участва във формирането и Дикенс. Оцелявали програма на първото представление, където участниците се появяват на две от г-н Чарлз Дикенс, баща и син. От своя прием на проекти Дикенс "Приказка за два града" се роди от него, докато той играе в пиесата. По този начин, характерен за интензивен драматичен конфликт Колинс е отразено в трудовете на Дикенс.

От 1860 от печат една след друга романите на Уилки Колинс. Те са успех не само сред широката общественост - те се появяват почитатели сред майсторите на художествени, сериозни и редовни читатели сред учените.

С всички романите Колинс популярност много малко е писано за него. В допълнение към дузина други малки бележки в речници, читателят намира само на няколко страници на работата му Суинбърн в книгата [3].

Уилки Колинс може да се нарича основателят на романа на детектив в Англия.

"The Лунният камък" е знак за предварително революционна руския читател в две преводи на 80-те и 90-те години. Тези стари преводи не са точни, съдържат умишлено изкривяване и сериозни пропуски. В основата на нашия превод е взето на последното от тях, която е пусната като допълнение към списание "Северно сияние" през 90-те години на миналия век. Той беше моят Подредени При английското издание "The Лунният камък" Tauhnittsa «Уилки Колинс« The Moonstone »в два тома. Бернар Tauchnitz (1868) ", която е точно копие на първото издание през 1866 г. в Лондон. В резултат на това, той трябваше да се радикално да преразгледа и да се възстанови около 80 липсващи хора. По този начин, читателят се приканва да има нов превод с нарочно ме спаси от първата само някои старомоден синтаксис, съответстваща на английски език на 60-те години на миналия век.

Писмо от семеен архив

Пиша тези редове от Индия към моите роднини в Англия, за да обясни защо отхвърли приятелски ръкостискане братовчед ми, Джон Herncastle. Мълчанието ми за това се тълкува погрешно от членове на нашето семейство, чието добро мнение не искам да загубя. Аз ги помоли да отложат своите констатации толкова дълго, толкова дълго, колкото те не чета моята история. Аз ви давам думата си, че ще напиша строга и абсолютна истина.

Тайната несъгласие между мен и братовчед ми дойде по време на голямото събитие, на което присъстваха и двама ни - щурмуването на Seringapatam под командването на генерал Baird 04 май, 1799.

За обстоятелствата бяха съвсем ясни, трябва да се отнасят за периода преди обсадата, и историите, които отидоха в нашия лагер за скъпоценния камък и купища злато, съхранявани в seringapatamskom дворец.

Един от най-невероятните истории се отнася до жълт диамант - неща, известен в аналите на Индия.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!