ПредишенСледващото

Peresopnytsia Евангелие - изключителен паметник на ръкописен език и изкуството, превод на Евангелието на език, близък до фолка.

Peresopnytsia Евангелие представлява луксозна книга с тегло 9 кг 300 грама писане късно харта на пергамент формат 380 х 240 milimmetrov. Всички том на 964 страница, написана на пергамент - в XVI-ти век, този материал е много по-силен и по-евтино хартия. При производството на този ръкопис, преплетени, от една страна, традицията на пренаписване на текстовете на Евангелията, а от друга - задачата за създаване на един шедьовър на писане и изкуството на производство на книга.

Peresopnitsa древен град на висок бряг, който е на реката и Stubla Горин, някога е бил замък, заобиколен от стени и отбранителен пръстен насип - "perespoem" (оттам и името - Peresopnitsa). От XII век, той е резиденция на много Grand Dukes - Вячеслав, синове на Юрий Долгорукий - Глеб и Андрю Izyaslav Mstislavovitch, Galitsky Даниел Романович.

Основателите на проекта бе публикуването на ръкописа, известен Волин покровители херцогиня Анастасия Zheslavskaya-Golshanskaya и принцове Chertorozhsky. В епилога на Евангелието се казва, че принцесата Zheslavskaya (Заславски монашески обети с името Параскева и става игумен на манастира.

Традиционно, по създаването на Евангелието работна Peresopnytsia манастир архимандрит Григорий чиновника и Михаил, син на протойерей Syanotskogo на. Палеографска учени, които са изследвали почерка на Евангелието предполагат, че преписвачите са две, но историята е запазил само името Vasilyevich. Неизвестна и художник, който е написал четири прекрасни миниатюри на евангелистите и украсени първите страници на Евангелията с растителни орнаменти.

Въпреки това, ако Уест превода на Библията на други езици е свързана с движението на Реформацията и на длъжностното лице Римската църква не одобрява, в източната част на църквата е осветена от традицията. Спомнете си, че Църквата и Писанието, създадени от Кирил и Методий, е преведена от гръцки. Но Църквата - това не е езикът на определена епоха. Той е създаден изкуствено и че е предопределен да се превърне в специален богослужебен език на православната църква, като неразделна част от живота си на молитва, храм и икона. Peresopnytsia Евангелие, че не е тайна и забранена превод на Библията като Лутер Мери.

Текст Peresopnytsia Евангелие изобилства тълкуване на думите в оживения и въображение стар украински език "Бил е там kolodyaz Іakovl (Jelly ABO Криница)"; "и така кампании: Uchino, маркирани житницата ми (Клуни ABO Stodola)" От тази гледна точка на превода от голям интерес за лингвисти. С Peresopnytsia евангелия списъци със задачи (известни като Волин и Litkivskoe Евангелие на XVI век). В началото на XX век, той се превръща в източник на "Исторически речник украински реч", редактирана от EK Timchenko - работа, съдържащ тълкуването и обяснението на повече от 10 хиляди думи.

Book радва в продължение на векове. Свързването на ръкописа е да се промени най-малко три пъти. В различни места на ръкописа има марки на няколко езика, принадлежащи към различни епохи. На първите страници на надписа в украински език за прехвърляне на Евангелието епископа Perejaslavskogo украинския хетман Иван Мазепа, което направи нов задължителен ръкописи и украсена със скъпоценни камъни, наясно с неговата историческа и художествена стойност.

Очевидно е, че след Peresopnytsia манастир е бил през 1603 г. йезуитски колеж, Евангелието бе върната от православните монаси, и за дълго време, за да се скитат през манастирите. На ръкописни следи от водни капчици - удостоверение за превоз на книги. Надписът в Латинска казва, че ръкописът за известно време бил в Переяшлав семинария. Тя продължаваше бележки, които могат да бъдат датирани и XIX век. Още в XX век, Евангелието е била държана в библиотеката и музея на Полтава Киев-Pechersk лавра.

Днес този духовен храм на украинската нация придобива значимост символ на нацията политически - на Peresopnytsia евангелие клетва по време на встъпването в длъжност на президента на Украйна. По време на клетвата на президента поставя ръката си върху Евангелието, обещавайки да бъде верен не само на човешкия закон, а на Бога.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!