Частен учител по английски език
Обикновено ходи по пътя на изучаването на английски език лицето тази двойка, когато става дума за време Perfect. Тъй като това не може да понесе индикации за определено време в миналото (вчера. Lastweek и т.н.). Но с отворени обятия отговаря наречие неопределено време, сред които са споменати в заглавието и това означава едно и също нещо - ". За последен път", "неотдавна",
Това е само, ако те са на английски език, две, когато правото да използва един и когато другият?
Официални учебници по този въпрос дават много различни и конкретно обяснение. Ако "наскоро" - след няколко месеца или години, необходимостта да се използват напоследък. ако на дни или седмици - напоследък. Да, и лесно се запомня: думата е по-кратък - термин, и по-малка дължина на думата - и по-дългосрочен план.
Доскоро бях с това разбиране е живял тихо и си помислих, че всичко е ясно и разбираемо. Но след това да изглежда като обикновен епизод на американското риалити шоу TheVoice. И какво мислите. Водеща разказва за събитията от миналото в навечерието на следващия етап на конкурса, а аз го чуя от устата на роден език се обучават не напоследък. и ясно наскоро. Не е като лош навик да напусне нещо за по-късно, се гмурнах в интернет, за да разберете какви глупости.
В такива случаи се гмуркам с причина, и в тези места, където дискусиите са в ход, така че фините въпроси - на английските форуми. За англосаксонците, нека стане известно, много повече, отколкото ние почитаме техния език, а ако искате, можете да намерите много интелигентни форуми, където един подобаващ задават въпроси, а други, като правило, професионални лингвисти, те търпеливо отговори. И това е, което аз бях в състояние да разбера съвсем скоро.
Осигурени са два примера:
Те са преведени по абсолютно един и същ: Напоследък, аз не съм я виждала. Но само защото двете предложения са отрицателни. Нека веднага помисли два идентични твърдения.
Виждал съм приятелят ми копае в градината си напоследък
Виждал съм приятелят ми копае в градината си наскоро
И тогава, и повече, ако е имало, то преведено на голяма и мощна, би означавало: Аз наскоро видях един мой приятел се копае в градината си. Но за англосаксонците в първия случай (напоследък), той казва, че хванах моя приятел това прави многократно. а във втория (наскоро) е нещо, което те изкопали само веднъж. Това е разликата между наречия не е в "дългогодишния", и в количества, по-горе действия.
В тази връзка, в Америка, известна с пренебрежение към форми Perfect. много често можете да чуете изявления като:
Iwenttothelibraryrecently (аз наскоро отиде в библиотеката, за пример, който, разбира се, се развълнуваха, защото трудно може да се намери един американец, чиито домове има поне един рафт пълен с книги, да не говорим за библиотеката там, вероятно можете да научите тази разлика, че на анекдотите, които обикновено Тя се свежда до: - Сине, аз ви даде една книга - Pa, защо аз вече имам един)!?.
С оглед на изложеното по-горе, вече сте се досетили, че Iwenttothelibrarylately подобна фраза е неграмотно. Ако искате да подадете сигнал, че наскоро многократно е посещавал библиотеката, ще трябва да се създаде дизайн с PerfectContinuous. Ihavebeengoingtothelibraryalotlately.
Тайно аз ви казвам, че последното изречение може да се използва наскоро. но това отнема разговора извън установения истината напоследък с повтаряща се, наскоро - само с едно действие.
В дългосрочен и реших да направя ...
Свързани статии