ПредишенСледващото

Формиране на понятието култура официална кореспонденция, свързана с развитието на световното и вътрешното опит в подготовката и разработването на бизнес документи.

В творбите на PV Veselova, един от най-големите местни експерти в областта на лингвистиката документални, концепцията за културата на официална кореспонденция, се определя от три основни принципа: 1) стегнатост бизнес писмо; 2) адекватността на информация съобщение, съответстващ на буквите на целите и естеството на отношенията; и 3) по ясен и недвусмислен език послание.

Стегнатост (оптимално писмо не трябва да надвишава размера на една до две страници) съчетава бизнес писма с изискването за пълнота. пълнота изискване предполага, че документът трябва да съдържа достатъчно информация, за да вземете информирано решение. Дълбочината на представянето на делото зависи от целите на инструмента: в бюлетина Достатъчно е да споменем фактите и събитията в писмо с молба за писма предмет трябва да бъде правилно маркирано и изчерпателно обосновано. Липса на информация може да доведе до необходимостта да поиска допълнителна информация, генериране на неоправдан кореспонденция. Излишъкът на информацията води до факта, че писмото се възприема зле, същността на неговата замъглява.

Стандартизация и унификация - един от най-същественото - Официална бизнес писане, в една или друга степен характеризира всички видове бизнес документи, предвижда строги композиционен корелативна и стягане на части от бизнес писмо.

Ясен и недвусмислен език на съобщението се постига чрез предмета и комуникативно точност. Относно точността - точността на тази действителност, посочен. От гледна точка на изявленията имана на реална точност се постига в рамките на използването на думи, т.е. използване на думите в зависимост от тяхното лексикалното значение. Използването на думи, без да се вземат предвид техните стойности може да доведе до inotolkovaniyu или глупост. Например: данни shortchange - глагол shortchange стойност не е "умишлено неправилно преброяване, nedodat" например shortchange купувач. По-правилно: да се обработват данните; под предлог да откаже благоприятно (благоприятна прилагателно има две значения: "Принос за да помогне SMTH; място за нещо л..", например: удобен момент, благоприятни условия; "Добри, одобряване", например благоприятно мнение). Ако напишете да откаже правдоподобно преди юг.

Под прецизност точността на комуникативно разберат плана за изпълнение на писателя. Това се постига чрез отношението на значението на думите, контекст, граматическа структура и отношение на части от текста. Нарушение на комуникативно прецизността отчети водят до объркване, усложнява възприемането на съдържанието на съобщението. Например: Необходимо е да се запознае със заключенията на Комисията, която се проведе преди една година. Тази фраза е трудно да се вземе, тъй като не отговаря на изискването за точност: съдържа граматични, стилистични и грешни текстове. Така съществително Комисията може да образува фрази с глаголи форма, да възлага, изберете, избран, но не се комбинира с глагола харчат, и следователно с него образован общение. В допълнение, важно е, че комисията е създадена, както и факта, че тя работи и стигна до някои изводи. Поради това, че би било по-добре да се каже: ... констатациите на комисията, които са работили по-рано. Вместо да се срещат глагол, с разбиране ", за да влезе в близки отношения с никого"; "Получаване на информация, придобиване на знания за нещо," би било по-подходящо да се използва глаголът да чете, тъй като тя има официален бизнес цвят и се използва само в смисъл на "да получи информация, да придобие знания за нищо." По този начин, на езика на бизнес документи трябва да съответства на традициите на официалния стил на книжовния език, основната характеристика, която е точност и мелница-dartizirovannost използва езикови средства. В допълнение, бизнес съобщението трябва да се съобразява с информация достатъчността и краткостта.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!