ПредишенСледващото

Много по-сериозно е зло заболяване, което, според наблюдения на много хора, които все още не се отървах от нашия разговорен и книжовен език. Заболяването е хиляди пъти всякакви злокачествени образувания жаргоници тъй като това може да доведе - и води! - съвременната ни реч пред кахексия, множествена склероза и отпадналост.

Името на болестта - ведомство (давам заболяването неговото име по модела на колит, дифтерия, менингит).

За борба с този спиращ, инвалидизиращи и трудна за лечение на болестта, трябва да се изкачи обединените усилия - всички от нас, които ценят най-голямото богатство на руската национална култура, нашата мъдър, красноречив, брилянтен изобразително език.

глава шеста
архив

Къде изчезна оживено, с богато въображение Руската дума?

Всичко продължава да бъде страхотно, само защото хората живеят в цвета на здраве и сила посмял да говори на езика на един мършав, болнав, болезнено.

Преди няколко години в Uchpedgiz публикуван учебник за училище, където момчетата и момичетата се учат да пишат на език, тук:

издаден този сертификат

"Дана е, че за този отбор."

Той нарече книгата "Бизнес книга" и нейните ученици "дава насоки", как да пишат доклади, сертификати, свидетелства, разписки, варанти, официални доклади, фактури и т.н.

Въпреки това, аз предпочитам да отреже дясната си ръка, отколкото пиша нелепо drevnechinovniche "при положение, че" или "се дава. За дадена", но какво ще правиш, ако такива форми буркан само аз, писателят и работници на институции и агенции, че са напълно удовлетворени?

Разбира се, аз разбирам, че официалните отношения на хора, които не могат да направят без формални изрази и думи. Според една модерна филология, директор на институцията би действал нетактично, бе публикуван официален ред, написан в стила на един обикновен разговор:

Наука е убеден, че в този случай стила не би имал успех: той щеше да се смята за ексцентричен и див.

Според филолог, същия ред, трябва да се направи в тези условия:

"В чест на Международния ден на жената за високи постижения в работата и ползотворна работа в обществения присъжда дипломи другари."

Възможно е филолог и дясно: трябва да има официален език в държавните документи, дипломатически ноти, в комюникета военни.

"Това е малко вероятно, че би било уместно, - пише TG Винокур - ако, да речем, пълномощно, за да получават заплати, ние би написал, игнорирайки обикновено, точна и удобна формула за финансови отчети:" Аз, долуподписаният, повярвайте ми, за да получите дължими заплати за през първата половина на тази месец такъв и такъв ", както следва:

"Нека този човек ще даде заплатата ми. Той изглеждаше честен човек и аз се надявам, че парите ми не е за харчене."

И, разбира се, никой не изисква официална бланка на дървесината е написана по този начин "поетичен" стил:

"Архангелск завод, разположен на брега на дълбоко красотата на Двина.

Моля, изпратете на 1000 кубически метра дървесина, миришещ на вековна борова гора. "

Търговските официални документи такива опити в червендалест, елегантен би било просто смешни, особено след като "най-дълбоката красива Двина" и "вековната борова гора" - същите банални, износени уплътнения, както и всяка формула от бюрократичен реч.

Официални лица в официални отношения помежду си, трябва да бъдат готови да използват форми на речта, определени за тяхната дългогодишна традиция.

Професор AA Реформирана напомня на читателите, че в такива канцеларски жанрове като пълномощно, сертификати за приемане и отмяна на нотариални актове, декларации на съдебните органи ", не много можете да вземете свободи с думата" но "достатъчно добър, за да пиша в съответствие с приет под формата на" ,

В действителност, представете си, че жена ти ти говори за вътрешната си политика, да се говори по този език.

"Аз съм с ускорени темпове - да го кажа - да се осигури възстановяване на правилния ред в хола, както и предназначени за готвене задната стаичка на общо ползване (тоест, в кухнята. - К. С.) В следващия период от време беше организирано посещението ми. точка на продажба, за да придобият необходимите хранителни продукти. "

След това, разбира се, отидете в службата по вписванията, а от там най-дълбоката симпатия скръбта ви да прекрати незабавно вашия брак.

За едно нещо - на официалния език, а другият - за семейното разговор лице в лице. "Чувството за пропорционалност и в съответствие" играе решаваща роля: той определя стила на нашата реч.

"Фактът, че той е приет и не е прието на езика, има право да съди стил, - казва Лев Успенски -. Стилистика. - сложен и деликатен клон на познанието, застанал на ръба на науката и Тя изкуство (Говоря за стила на говоримия език) изисква не само знания, но и интуиция. често си рецепти, Godea за един стил на словото, не се прилагат за другия. "

И Лео Успение дава много поразителни случаи:

"Когато двете момчета в училището, те казаха помежду си само педант ще намерите неприемливо забележка:

- Можете hvatanul двойка отново? Хей, ти! След това двойката, а след това се брои. Srezheshsya на изпита, както и изхвърлен от училище.

Но ако видите, - продължава писател - директор писмо до родителите, който гласи:

"Скъпи другари, Както сина си отново hvatanul чифт, а картата доклад трябваше двойката, след преброяването, той ще изрежат време на изпита, а аз ще трябва да го изкара от училище", вие решавате, че директорът поне странен човек.

Спомням си, че се смеят Горки, когато бившият сенатор, вековно стар човек, като го уверява, че е в състояние да преведе "с десет езика", донесоха при публикуването на такова прехвърляне на романтични истории:

"Поради липса на червена роза е моят живот ще бъдат разбити."

Горки му казах, че църковният революция "в отсъствието" е неуместно в романтична приказка. Старецът се съгласил и пише по друг начин:

"При липсата на една червена роза живота ми е счупен", отколкото се оказа пълен му непригодност за превод на романтични истории.

той преведе целия текст на този стил:

"Имам нужда от червена роза, а аз ще получите себе си като".

"Що се отнася до моето сърце, то се дава на принца".

"При отсъствието на", "с оглед на отсъствието", "отношение - всичко, което е необходимо в официалната книга, че целият живот е подписал вековна сенатор, но една приказка от Оскар Уайлд изглежда неуместни глупости.

Затова книгата "Бизнес книга" ще бъде още по-добре, по-бенефициент, ако нейният инициатор адресирано до децата с увещанието:

Не е за нашия народ, заедно с гения на руската дума - от Пушкин до Чехов и Горки - създаден за нас и за нашите потомци богат, свободен и силен език, впечатлява със своя изискан, гъвкави, безкрайно разнообразие от форми, не че ние сме го остави подарък най-голямото богатство на националната ни култура, така че ние, от презрението му хвърлен, подадена речта си пред няколко десетки щамповани фрази. "

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!