ПредишенСледващото

Най-вероятно, по улиците на Япония никога няма да видите няколко целувки. И японците се целуват? Предмет на нашата днешния разговор е интимен достатъчно, защото кой би помислил за целуване може да се мисли като неприлично. В тази статия ще се спра на историята на целувки в Япония, както и погледнете думите, използвани за означаване на тази концепция.

Историята на целувки в Япония

Смята се, че целувка не идва в Япония от Запада, и себе си са били. Те са отражение на дълбоките инстинкти на човека. В крайна сметка, дори и животни показват привързаност им от polizyvaniya или ухапване. Според една от версиите, те го правят, защото намазва "любима" или "любим" трансфер слюнката им миризма, като по този начин го / я като своя собствена.

Въпреки това, както в Европа, целувките не са често срещани в Япония от всякога. В нито един публичен целувка се смята за неправилна и дори извратено. Особено след като не може да има никакво съмнение целува деца или роднини. И като цяло, как да го направя, защото е много нехигиенично.

Konnichiwa клуб - целува в Япония
Огюст Роден "Kiss» (接吻)

Японският отношението към целува в миналото добра демонстрация на епизода, които са настъпили през 30-те години на XX век, когато Япония за да го видят бе доведен статуя на "Целувката" на Роден, изобразяващи голи няколко целувки. Японските власти считат неприлични скулптура и дори искаха да се откаже от своята стойка. Каква беше изненадата на французите, когато научили, причината за такава реакция. Японците не се интересуваше това, което хората са изобразени голи. Те открили, че е неприемливо, че те целуне. Поради това, главите им са предложили за покриване на въпроса.

В момента в Япония целувки са по-леки. По мнението на японците повлияна западната култура: филми, книги, пътуване в чужбина. Разбира се, сега никой няма да филмче с целувка от филма или покриват главите си целуват статуи. Независимо от това, въпреки че възприемането на целувки и да се промени, то все още остава различен от нашия.

Историята на японски имена целуне

Konnichiwa клуб - целува в Япония
Целувка - това е за чужденци

В Япония, хората обикновено не се поздравяват помежду си с целувки. Ако на първото заседание на човек целува момиче, а след това в съответствие с японския закон за деянието му ще се счита за неприлично и тормоз, и никакво обяснение в стила на "Аз съм толкова здравей" няма да бъдат приемани.

Все още се целуват по време на правенето на любов в Япония отдавна съществува. Например, архиви, свързани със Хейан период (794-1185 GG.) Думата く ち す い Кути особеното. които могат да бъдат буквално се превежда като "смучене уста» (口 吸 い). Също така се използва думата, писането на която бие същността на самия процес: двамата били поставени в непосредствена близост до характер "уста» на (口 口 или 呂). И смешно блокове, например, целуване кръстен в чест на ястия お さ し み по-сашими "сашими", очевидно заради подобни усещания в устата.

Съгласен съм, че тези думи звучат доста неприлично. Те са много добре отразява отношението на древния японски: целувката - това е извращение по време на полов акт.

Сега, обаче, да се позова на една целувка, а ще използва друга дума на японски произход - 口 付 け kutidzuke. буквално "да се присъедини към устата."

В холандско-японски речник на 1816, под редакцията на директор на търговския пункт в Нагасаки Deffi Хендрик (Хендрик Doeff) за холандската дума «Кус» показва японски превод на местния диалект: ウ マ ク チ umakuti. Тази "целувка" идва от думите 甘 い Amai "сладък" и 口 Кути "устата", но героите Deff го записват като 接吻. Сега тази дума се чете като seppun в съответствие с показанията използвани знаци. Но първоначално знаци за записване umakuti дума избрана, за да опише процеса на целувка (без отчитане знака): 吻 характер символизира устните (съставните му елементи са от героите 口 «уста» и 先 «върха"), и 接 означава "докосване". Оказва се, "докосва устните."

Разликата в

Konnichiwa клуб - целува в Япония
Целувка в публичното е лошо

Трябва да се отбележи, че примера, даден в думи е доста трудно да се направи разграничение между смисъла. Ние имаме поставени заедно различни японски Асоциация за създаване на по-обща представа за възприемането на една целувка:

く ち す い kutisui - дълбока целувка. В съвременния език, тази дума не се използва.

口 づ け kutidzuke - е добра дума. Това означава, че ако един човек е срамежлив да се говори за целувки, той ще ги наричаме 口 づ け, защото тази дума не е неприлични асоциации, като например тези, свързани с езика.

キ ス CIMS (от английски целувката.) - тя е по-сериозна целувка "за възрастни", който отразява дълбокия смисъл на любовта.キ ス дума е свързана с любимите хора, които с нетърпение да бие сърцето по време на дълга целувка, които завършват не искате. Често то е свързано с обмен на слюнка, или дори използването на езика. Въпреки това, той може да се използва за означаване на понятието "целувка" като цяло.キ ス す る CIMS сура "целувка".

Konnichiwa клуб - целува в Япония

チ ュ ー / チ ュ ウ чао: - сладък, невинен целувка, отразявайки съчувствие. Такава целувка може да бъде игрив, да го използват хората могат да се поздравят един на друг или да изразят своята признателност. Тя не трябва да се вземат на сериозно.チ ュ ー す る чао: сура може да се преведе като "кълват", още повече, че самото име на тази целувка предава звук, след като това се случи. Това е думата, японците използват за дълго време, тъй като в периода Едо (1603-1868 GG.). След това се произнася като ち う ち う Tiutei.

Е, можем само да се чудя колко различни са японците възприемат такива понятия, познати на европейците. Нашият свят се променя, както и много събития са често срещано явление. Въпреки това, отношението към тях все още се генерират през призмата на родната им култура. Фактът, че те мислят за съвременната японска целувки, може да се прочете тук.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!