ПредишенСледващото

Киев или Киев - това е въпросът

Какво представлява Европейският името спечелил Киев и защо чужденците не знаят нищо за битки в изпишете името и?

Последно шумна конкурс, по време на които Украйна бликащ вълна от европейците е оставил един много интересен и валиден въпрос в Киев. Ние говорим за изписването на името на града на английски език. Кажете повече, това не е само на английски език, но и на други езици. Автентична украинския Киев обща или популярен руски Киев? Нека да разследват.

Киев - опцията, която всички правила трябваше да запълни чужди пространства. Но уви, съветското минало и рускоезичното посетители настоящите резерви и граждани на Украйна, обикновено Киев. Изглежда, че тези неща никой не обърна внимание, докато самите чужденци не са объркани и започнаха да задават въпроси: "Какво е правилно?". Всичко се свежда до факта, че името на украинската столица Киев, според правилата на транслитерацията, превежда като Киев. Все пак, имайте предвид това, не много, и да продължи да се използва обичайната правопис.

Името Киев може да се намери в самолетни билети, карти, а дори и в горната част на чуждестранни медии. Честата употреба на това заклинание е довело до голяма популярност, така че когато дискусията започва коректност на една или друга възможност, дори и украинците защитават Russified версия, той изтъкна, че толкова познато, по-ясна и по-лесно. Що се отнася до "по-лесно", а след това е вярно, че чужденците са много трудни за произнася украинския версия на произношението на гласна "¯". Но привържениците на украински език версия все още настояват за правилното произношение и осигуряват чуждестранните посетители, че те се използват. В същото време, по-голямата част е нещо тип "Kiyav".

В подкрепа на правилните начини за писане на името на столицата на страната ни украински медии, които работят в чужбина, в материалите, които се използват Киев. И това не е преминал напразно, тъй като след въвеждането на иновации получили голям брой отговори за грешки.

В действителност, водещите украински компании и след това загатват за правописа е правилен. Става въпрос за Kyivstar, Киев Post, Киев мода. Но повечето европейски езици дори нямат представа за съществуването на името на Киев. Ето защо, ние предлагаме да се запознаете с един малък списък с правописни думи "Киев" на различни езици на Европа:

Киев или Киев - това е въпросът

В същото време, украинци продължават да настояват за правопис Киев. Доказателство за това е най-честата противоречия в мрежата и словесни битки под различни текстове с този знак, и други неща, в които един или друг начин, използвани изписването Киев.

Но срещу установената система да отиде трудно. Ето защо, много украински авиокомпании, например, те се използват и че и друга версия на чужд името на града на Киев. Ето защо, на срещата първо показва Киев, следвана вече Киев.

Обобщавайки, тя трябва да се каже, че украински език версия да се използва логично и правилно, но уви, промяна сега е почти невъзможно, и ще изисква много усилия не само от един човек. Остава открит въпросът дали да продължи да настоява за своя, когато повечето чуждестранни туристи не обръщат внимание на правописа и абсолютно лоялни към този проблем? Или това е в името на своя душевен мир трябва да положат значителни усилия за промяна на тази ситуация в наша полза? Вие решавате!

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!