ПредишенСледващото

- Оксана Lukshina: Апостил - е "магия" печат.

- Каква е неговата "магия"?

- Фактът, че без него в чужбина не може да повярва на автентичността на документите ви.

- Защото, например, ви за раждане, издаден през 1968 г., което е необходимо, за да предостави на оторизиран служител на САЩ, без апостил, няма да кажа нищо за такъв служител. Как да му докажа, че ви за раждане - не само отпечатан на руски текст върху цветен бланка с печат и подпис с неизвестен произход? Когато такъв служител да се знае, че тя е тази форма е била използвана в СССР в СССР през 1968 г.? Как може да бъде сигурен, че подписът, положен от упълномощен служител на службата по вписванията, а не някой друг, а печата на Министерството на Office гражданския регистър не е увредена в нито един от цеховете, занимаваща се с производство на печати?

- А просто превод не е достатъчно?

- Превод казва на читателя за съдържанието на документ, например, ще кажа, че такъв човек е роден в Kuibyshev през 1968 г., тъй като има и съответното вписване в службата по вписванията.

- Но трансферът може да бъде нотариално заверено?

- вие никой няма да отрече, разбира се, но нотариално заверено превод не е еквивалентна замяна Апостил.

За онези страни, които изискват апостил, е апостил - задължителна опция и прехвърлянето - по избор, освен ако приемащата държава не изисква задължително апостил + превод.

Ако апостил на документ, преводът може да се направи във всяка страна.

- Така апостил гарантира автентичността на документа?

- Не е точно, но мисълта, че в правилната посока.

Фактът, че автентичността на документа може да се настрои само опит, но за да не се излагат на процедурата на гражданите реши да опрости процедурата за удостоверяване на автентичността на подписите и печата само на официалния документ, който поставя апостил.

- Апостил е необходимо да се преведе?

- апостил в Русия се прави само на руски.

Разбира се, трябва да се преведат апостил, или като представители на друга държава, в която на руски език не е състояние, предполагам каква информация съдържа апостил?

Нека разгледаме един пример на Руската апостил, тя изглежда така:

Какво е апостил - агенция за преводи - Multimoulds - (Бюро за преводи)

Но установен списък на детайли, които Апостил всяка държава трябва да съдържа задължително:
1) Държавата, която е издала апостил
2) Име на лицето, подписало документа, удостоверяващ апостил
3) Позиция на лицето, подписало документа, удостоверяващ апостил
4) Името на институцията, печата / печат, който е запечатан от документ, удостоверяващ апостил
5) Името на града, където апостил
6) дата на сертификата
7) наименованието на органа, апостил
8) Брой апостил
9) Seal / печат на институцията, апостил
10) Подпис на апостил на офицер

Според апостил върху самия документ или на отделен лист, прикрепен към документа.

- И кой Апостил в Русия?

- И веднъж, за да мисля за това?

Какво е апостил - агенция за преводи - Multimoulds - (Бюро за преводи)

Сградата на Секретариата на Конвенцията в Хага

- Какви документи обикновено се поставя апостил?

- Най-често нашите клиенти се нуждаят от Апостил на нотариално заверени копия на дипломи за висше образование и приложенията към него, в оригинал или заверени копия от удостоверения за раждане, на оригиналите или заверени копия от уставите на оригиналите или заверени копия от тях, за да оригиналите или нотариално заверен заверени копия на брачни свидетелства, с оригиналите или заверени копия от сертификати за чисто съдебно минало, от нотариално заверена декларация на паспорти на оригинал или бележка можно заверени копия от съставка и други документи.

- Знаете ли отговор на тези въпроси?

- Разбира се, в нашата агенция, ние приемаме за целия диапазон от въпроси, по легализирането опростената документ. Превод, заверка на преписи и преводи на документи нотариуси и апостил - най-популярните услуги.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!