ПредишенСледващото

Руски акцент - той се отличава от произношение и интонацията на руски език в испанския език, които се различават от общоприетите норми.

Типичен грешка е, когато ние се опитваме да произнася звуци непознати за нас в Руската начин. Трябва да се помни, че испанските гласните не са намалени, т.е. винаги говори добре, независимо от това дали те са в позицията на удар или без стрес. Съгласни се четат като отчетливо не изгладена преди слаба гласна (аз, ф) и меки съгласни, не слисан в края на думата.

Някои функции на (кастилски) произношението испански:

  • [В] и [V] са изразени същия (февруари rero - Феб Rero);
  • комбинация СН съответства твърд и наситен звук [t∫] (СН ICA - IKA з);
  • писмо грама преди гласни д и и к писмо се произнася и силен стрес [X] (Gente - Gente; trabajar - travahar);
  • буквата Н не се произнася изобщо (hablar - ablar);
  • [L] трябва да бъде изразен като кръстоска между Руската [L] и [а] (Facil - Fasil);
  • П звучи като [д] (наричаме д - кай д);
  • мек звук [N] е подобно на руснака в думата сестрата (Нин а - Ning I);
  • R звук в началото на думи и след буквите N, L, R произнася гръм - [PF], и в края на средната и кратко (R USO - стр ОРС; или о - Op о) ;;
  • междузъбното [θ] за писма с преди гласни д и и и за писмо Z (в Entre - θ Entre; Z Она - θ него).

Може би още по-важен компонент на речта от произношението е интонацията. В испански, това е един вид и има голямо значение. Монотонен интонацията на речта на Испански - е основната грешка на рускоезичното. За майчин език звучи много груб. Характерно за някои от интонацията "вълни" като цяло може да доведе до объркване на испанецът.

Особеността на испанския интонацията е разтопен произношение на думите, от която възниква специална мелодия на езика. В потока на речта, често е трудно да се определи с думи граници. В допълнение, в испанската реч в зависимост от вида на оферта три интонационни групи:

  1. Интонация изгрява в началото на доставките и намаляване в края на (декларативно изречение или въпросителна изречение с въпросителна дума).
  • Плосък интонацията се издига в края на изречения (общ въпрос).

    ¿Me conoces? / - Познаваш ли ме?

  • Плосък интонация залезе в края на изречения (удивителен изречение).

    ¡Не puede ДОИ! \ - Да не бъде!

    Mispronunciation от думи и интонация, може не само да изкриви смисъла на фразата, но което може да доведе до смущение и загуба на доверие в говорителя. Ако вашият акцент дава някакъв дискомфорт, опитайте тези прости съвети.

    Дали това е необходимо, за да се отървете от руски акцент, ако вашата реч обикновено е грамотен и разбираемо? Много испанци са руски акцент е много хармонично, въпреки че имайте предвид, че за една спокойна и монотонен руски интонацията може да бъде трудно да се разбере, декларативно изречение или въпросителна. Испански учители казват, че произношението на руските студенти по-добре от представителите на много други националности. Не забравяйте, че не умее да не може да се провали поради силен акцент, но поради лошите езикови умения - да.

    Свързани статии

  • Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!