ПредишенСледващото

Как да работите с китайски събеседници

Произнесете китайското име - не е малък трик. Но също така е необходимо да се постави в правилната форма. И пиърсинг много много опитни преговарящи, които наричат ​​своя събеседник само по име и фамилия - така, както, например, се посочва в визитната картичка. Но ако визитни картички с надпис "Ван Zhenyuy" на човека, не трябва да се търси "Здравей, Ван Zhenyuy" или "Здравейте, Ван" или дори повече "Здравей, Zhenyuy!". Разбира се, китайците вече са свикнали с факта, че чужденците не може да овладеят правилната форма на обръщение към тях, но трябва да отделите време и да научат това изкуство, защото по този начин ви покажа отношение не само на другата страна, но и на културата.

Име в Китай е значително повече, отколкото на Запад. В западната култура има много важно име частния човек, защото той го прави се открояват от тълпата, в Китай като много по-разумно да се името на човека (връзката му с историята и клан), както и позицията си. Често, в Китай раждането на човек се дава името на един малък, а след това в определена възраст - постоянен, възрастен име. Освен това, Китай не разполага с фиксиран набор от общи имена, както на Запад, където изобретяването на нови имена е по-скоро изключение, отколкото правило. Имена изобретени от родители или специални хора, които често са майстори на фън шуй, като добри пожелания. Ето защо, всички имена - значителни: например, едно момиче може да се нарече "Blooming Пролет", "ароматно красота" и един мъж - "Mighty Tiger" или "Sage на културата." Често, псевдоним "цу" може да се появи при креативни хора (

"Скромен Отшелник") и прякора "хао" ( "Sage с горещи обители").

В китайската, името винаги е на първо място, а след това името. И нищо друго! Те не могат да бъдат пренаредени. На Запад, "Джон Смит" и "Джон Смит" или "Джон Доу" и "Иванов Петър" означава едно и също лице, в Китай Сима Гуан и Гуан Сима - очевидно различни хора, които носят различни имена.

Но да се обадя на човек само по име и фамилия ще бъде твърде формално и грубо, тоест, не могат да бъдат достъпни "Уан Changqing, здравей!". Вие със сигурност разбират, но и веднага осъзнавам и си "варварство".

И така, как да се мъжът в Китай?

В Китай хората - това не е толкова личност като функция, набор от качества и постижения. И нейното състояние. Ето защо, като се позовава на лице, ние винаги трябва да покаже, че знаете статуса си, и вие го уважават. Това означава, че не можете да се обърнете към другата страна просто "Ван Zhutsay", но винаги със специален "статут модификатор", "посланик Джан", "Мениджър Уан", "Д-р Джао", "професор Лу", "заместник на Ван", "началник отдел Лий "и дори" шофьор Ху в. " Казвайки, например, Мао Цзедун и го споменавам като "Мао chzhusi" - "Председателят Мао" и говори за министър-председател на Китай - "Вън Jungli" - ". Премиерът Вън" За учени и учители са били лекувани с позоваване на тяхната академична длъжност или ранг "Д-р Уан", "доцент Mu", "професор Лий".

Ако състоянието е неизвестен, можете просто да се прилагат някои формално, но тя е вярна: фамилното име, а с добавянето на думата "господар" или г-жа "," г-жа Уан "-" Ван nyuyshi "," г-н Уан "-" Уан

". Струва си да се свържете и преговорите или официални изявления.

И това е наистина това, което някога не можеш да направиш - обадете китайците само по име. Обадете се на лице по име (вместо Wang Xiangzhai просто да каже: "Хей, Xiangzhai!") Може да бъде само в непосредствена близост до него, като съпруга или съпруг, или учител, а след това не винаги. Ако направите това, на чужденеца, той ще бъде намек за много интимна връзка, без видима грапавина.

Когато говорим за китайците в трето лице, можете да го спомене с "модификатори възраст." Така че, казано на по-ранна възраст го спомена като "млад Микробус" - "Сяо Уан" за по-старите - "стара Ван" - "Лао Уан". Той подчертава, уважение към възрастта на събеседник, а в същото време си статут. Понякога може да се консултира също така и директно, но трябва да се помни, че това означава някои приятелства и при официални срещи образува без значение.

Понякога китайците, особено тези, които са активно общуване с чужденци, да вземат сами западни имена като Кели, Джейн, Йоне или Jura, Вал, и така нататък .. Разбира се, че ще бъде много по-лесно да се запомни европейска име, но все пак малко щам паметта си и да опитайте се да се обадя правилно китайското име на партньора ви. И без значение кой е той - екскурзовод, управител на хотел или на ръководителя на голяма фирма - тя ще бъде приятно да чуя от теб истинското му име.

Споделяне на страницата

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!