ПредишенСледващото

Характеристики, специфични за беларуски език, се появяват в писмени документи от XIII век. Опитвайки се да даде историята на беларуски език от акад A.A.Shahmatovu (Курс на руската история, ч. II на, Vol. 2. литография. Edition 1911-1912 г., стр. 1-132), а след това се повтаря от проф NN Durnovo (есе за историята на руската M -. Л. 1924). От голямо значение за изучаването на Беларус езикови академични трудове имат EF Кара тежкия си труд "Belorusy" (об. I-II, с. 1, 2, 3)

В съвременния си вид на беларуски език тя е разделена на няколко по-диалекти, които се различават една от друга с естеството на Акан, Cash твърдо "р" в който и да е позиция, или известна само на условия, или смесване солидна "Р" с мека и пари в брой или липса на дифтонги, dzekanya и tsekanya, смесване "H" и "в", и така нататък. д. и се смесват с прилежаща говори украински, северна и Южна Голям руски. В ерата на литовския-руската държава, че езикът е напълно отделени от останалата част на езика на Изток славянски, разработването на редица специфични за нея вече се предлага. В писмен вид, използвани в него дойде в този момент много стара славянска и полски елементи, главно в речника, и по този начин той се оттегля от живия националния език, превръщайки се в известна степен изкуствено. Като такъв, той е държавен език в стойността на литовския-руската държава и остана така до 1697; тя е написана през 1529 (първо издание) литовски устав; то също продължиха дейностите Skaryna, Tjapinsky В. и др. беларуски литературни фигури.

Политическа връзка на литовския-руската държава с Полша (1569) доведе до елиминирането на беларуски език (1697), от състоянието на употреба, заменяйки я с полски език, който, от своя страна, даде път, след разделянето на Полша, на руски език; В същото време, и литературни творби на този език умира. Живей беларуски език народна все още продължава да бъде на езика на масите, на две противоположни влияния им влияят - Great-север-изток и полски език - от запад. Само в XIX век. Западните видове живеят Беларус национален език (много akayuschy, казва tverdoery) постепенно се превръща в език на беларуски словесно изкуство.

В сегашното състояние на литературен беларуски език използва руската азбука със следните изменения: 1. В беларуски азбука още няма букви: А, w и б; 2. Буквата D означава звук «з» на; 3. Има писма, които не съществуват в руската азбука "и" звук за да покаже, "I", буквата "¢" на "U" не-сричкови и апостроф ( ') след тежък съгласна да покаже, произношението на раздяла му следвана от гласна. В Беларус се ползват модифицирана латиница. Това е разлика от беларуски език и правопис. В Най-общо тя се свежда до това: "On" се записва само с акцента, при липса на акцента винаги е написано "А"; буквата "Е", в първия pretonic сричка предава чрез "I" във втория и чрез "I", ако първият pretonic не "А" ( "I"), в противен случай чрез "Е", в третия и четвъртия pretonic срички както и в podudarnyh, както и подчерта, че остава непроменена, както и на правилата на "е" в употреба podudarnyh срички има някои изключения. Мекотата на звуци "Z", "C", "D", "DZ", за да ги позиция пред мека съгласна представена от буквата Б; двойни (дългите) съгласни, произтичащи от комбинации от съгласна + ¼, разделени б съскащ не са това разделяне и т. г.

В сравнение с руския литературен език на съвременната литературна беларуски език е редица различия в фонетиката от най-важните от които са следните: 1. силна Akane; 2. не преход "E" на "О" под стрес преди съгласни късно затвърди. Nyasesh, adzezha, zmerz др. 3. Звукът от "а" и "аз", според руската литература "O" и "Е": а) в края на прилагателни: slyapy, sіnі, б) в форми на глагола: myyu, kryyu, pі, bі и така нататък. ., когато руската литература: мина, нарязани, напитки, ритъм, в) съществителни като - "shyya" и в някои други случаи; 4. комбинация RY В, LY, според руски lі ро ЕЖ, ето, ле, без стрес и по-малко с акцент върху тях: dryzhats, blyha, slіza; 5. "¢" на място: а) на звука "В" след гласна преди следващата съгласна, а в края на думите: laўka, daўno Pashley ¢ хижа valoў б) на мястото на шоково "Y" в началото или в рамките на една дума, след гласна на предишната дума или сричка преди следващите съгласна: stalі ўchyts, а) на мястото на руската литература "L" в комбинация, се връща към старата комбинацията от намаляване на звука (б) с гладка "L", и по-форми последните глаголи на: voўk, daў, kazaў т.н. . г. 6. "I" на мястото на не-сричкови ненапрег "и" гласна след предишната дума: Jan ydze; 7. експлозивен "G" само на думи, заети от чужди Ланг. и в комбинация "PG", в други случаи чуете звука "з"; 8. Твърдата съскане ( "F" "H" "III."), "Р" и "С" (не "Т" мека) - zhyts, zherdz др.. 9. твърдо устни в края на думи и преди съгласни:. Сем, река SYP, p'yu др. 10. Липсата на меки "D" и "Т" - мека "D" и "Т" се превръщат в мека африкат "DZ" и "С": syadzі, glyadzets др.. 11. африкат "J." на мястото руска литература "F" в форми на глагола, както и няколко други думи :. Syadzhu, uradzhay др.;. 12. Звукът на "F" може да се чуе само в някои думи, заети от чужди езици; на мястото на "F" обикновено се чува «Х», «вътрешен вискозитет" и "P". Hurman, Hvedar, Pіlіp др. 13. произношение "ф" като "CC" shchotka, shchuka др.;. 14. дълго (двойно) мек "L", "Н", "Н", "С", "RS", "С", "F", "Н", "W" на мястото на комбинацията от съгласна + ¼ позиция пред гласни:. vyaselle, umenne др. 15. 1-ви и 2-ри омекотяване velars в съответното дело форми: voўcha, chalavecha на parozі, rutse на нос др.;. 16. спорадични закаляване съгласни пред "Е". Uzdechka, SERCA др.; 17. с платформи и вложка "В" и префикс звук "G": Vuh, Navuka, гета, Garbuz и т.н. - и редица други разлики ...

Несъответствието с руския книжовен език също са на морфология, синтаксис и лексика.

Списък на референции:

2. Информация за поддръжка на науките на Беларус: 80-годишнината от основаването на CSL тях. Якуб Kolas Националната академия на науките на Беларус: сб научен. Чл. / Националната академия на науките, Център. научен. Бк; Редакционната колегия. Ню Йорк Berezkina (отговорен. Изд.)

4. Беларус в skladze Rasіyskay іmperyі (Kanets Pachatak XVIII-XX век.)

6. Кара EF руски диалектология, Л. 1924.

7. Rastorguev П. На въпрос Lyashski клаузи в беларуските фонетиката (работата на dialectological Комисията за Москва, Vol. 9-ти, Л. 1926).

8. Rastorguev PA Seversk-беларуски акцент. Изследвания в областта на диалектология и история на беларуските диалекти, Л. 1927.

9. Baykoў М. и Nekrashevіch SM беларуски-rasіysku sloўnik, Mensk 1925.

10. Nekrashevіch и SM Baykou, MJ Rasіyska-Belaruski sloўnіk, Mensk 1928.

11. Кара EF Беларус реч. Схема на националния език с историческа осветление, П. 1918.

12. BA Tarashkevich Gramatyka беларуски език. Fonetyka, Mensk 1926.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!