ПредишенСледващото


Ценовата политика на нашата агенция е да се направи оценка на прозрачността на цените и процедурите за прехвърляне на клиенти. Тези, които не се интересуват от тази тема може да се отвори страница за превод на различни езици цени. Тези, които искат да разберат как превода се изчислява като цена и цената зависи от страниците за превод на текст относно посоката, предмет и сложността на текста, с използването на прочетете тази страница.

На първо място, е необходимо да се оцени размера на текста. Това е единственият обективен фактор, който се приема като целевите клиенти и преводачески компании. Обикновено се използва за тази цел, за изчисляване на единица - стандартна страница на превода. На страница вземе текст от 1800 знака, включително интервали. Това не е индустриален стандарт, както и добре изградена факта на трансферния пазар. Всяко отклонение от този брой са предназначени да заблудят прехвърлянето на клиента и да се увеличи крайната цена на превода. Резервация, че има рационална система за изчисление на базата на трансферните цени за отчитане на броя на думите в текста, но системата не е хванал в Русия, и на практика не се използва в компанията превод.

В Flarus преводачески агенции в измерване на количеството на текст се използва стандартна страница включва 1800 знака текст включително интервалите. За да се определи цената на превода ние използваме оригиналния текст, колкото е възможно. Ако оригиналният текст не могат да бъдат обработени, например, в случай на PDF файл. защитена от копиране трансферна цена текст парола се определя след работата по готовия превод или чрез отпечатване на документ и след това да сканирате.

Има функции за определяне на цената на трансфер от ориенталски езици: китайски. Японски, арабски и други. Герой може да съдържа букви, срички, думи или фрази, свързани с руския превод може значително да се промени цената на прехвърлянето. За целите на определяне на справедливи цени за превод, ние използваме грубо изчисление на базата на съотношението цена. Page = 1 300 знака и да преговаря за цената след превода. Ако цената е различна от около 10% или по-малко, ние не произвеждаме преизчисли цената на превода.

Цена за страница превод

След това трябва да разберете темите и специфичните особености на текста, които ще бъдат прехвърлени. Цена за превод на страница може да варира в зависимост от сложността и спешния характер на работата. На пазара на пренос и неуредени две правила за ценообразуване на страницата за превод.

С намаляването на периода на прехвърляне, при спазване на неделимостта на текста на увеличението на цените с 50-100%. Максималният размер на цената на прехвърлянето, се определя от факта, че не може да намали живота завинаги. За професионални преводачи превежда темпа на 12-15 страници на ден е стресиращо и над нормалното работно темпо два пъти. Работа с такова темпо, че не е възможно за дълго време. Следователно, ограничаването на цената на прехвърлянето на най-горната лента също удвоява.

Моля, имайте предвид, че ние работим за отделните намалени ставки за благотворителни и обществени организации. За подробни съвети, свържете се с офис-мениджър.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!