ПредишенСледващото

Те казват, че славянските езици подобно. И, например, който и да е руски понятно, както е видно от българския и български ще мисля, че някой без преводач, това, което той иска руски. Но това е наистина?

Какво става, ако позната руска дума се крие нещо, точно обратното в България? Кореспондент "Vecherka" донесени от България тетрадка, в която да се напише най-странните думи, които звучат като нашата, означава нещо съвсем различно.

Например, българската дума "хляб" - руски "булка". Не е ясно как това може да се случи, но това не променя факта.

Gadget - ние използваме думата "притурка" в смисъл на електронни новости, и българите "притурка" - приятел или приятелка.

Гор - е гора. Това е начина, по който това се случва. Руската дума "планина" е преведен на български като "планина".

Грижа - тази загриженост. Тази дума е особено често срещано в българската поезия. "Херния" заболяване е преведен на български като "боклук".

Дин - диня. Не се заблуждавайте на пазара! "Пъпеш" на български е "ppesh".

Всеки - не е приятел. На български думата "всеки" означава "другия", "различните". Руската дума "приятел" е преведен на български като "приятел", по-малко "drugar".

Кал и какао - не е екскременти. На български думата "Кал" означава "кал", а думата "Кака" - "сестра".

Край - тази тема. И думата "край" на български е "ръб".

Между другото, за дума, сърбеж. На мачовете е най-добре да не се говори. Тази дума е ужасно много прилича на българския "скок", което означава женски полов орган.

Право - той е прав. Това си струва да припомним не да ходят в кръг, когато питам местно как да се стигне от точка А до точка Б. Когато българите казват, "Право" - това означава, че трябва да отида навсякъде, без да измества.

Седмица - ден от седмицата. На български думата "седмица" означава "неделя" и руската дума "седмицата" е преведен на български като "Седмица".

Обзалагам се, че - това е пари. В българската дума "залога" означава просто "пари", а не "спор".

Таблица - един стол. На руски - "стол" на български - "маса". Руската дума "маса" е преведен на български като "MASA".

Flock - това не е на птиците. На български думата "стадо" означава "стая". Например, апартамент с една спалня на български - ". Едностаен апартамент" тази

Strachota, страхотна - супер. Най-популярната дума. И не се обиди, ако ги или strahotnoy strahotnym обади.

И най-важното, не забравяйте, че ние като каза да, българите клатят глави като esly руски биха казали "не". И обратното.

"Вечер Москва" - вестника на града и на портала за новини за града. Ние винаги сме в контакт с нашите читатели. Радваме се, можете и да работи за вас.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!