ПредишенСледващото

Емоционално-изразителни думи са разпределени между портрет и говоримо (разговорен) лексика. За да резервирате лексика думи принадлежат на високо, изнася реч тържественост, както и емоционален и изразителен, изразявайки двете положителни и отрицателни за оценка, наречена концепции. Например, в книгата стил използва лексика ироничен (великодушие думи, донкихотовщина) неодобрение (педантичните, маниери), презрителното (маска, користна) и т. Н. Поради неправилно понякога се счита, че книгата лексика се състои само от думи положителна стойност решение, макар да има, разбира се, доминиран (всички поетичен, риторичен, тържествена лексика).
Чрез разговорни лексика думи са привързани (мед, мама), хумористичен (пълничък, smeshinka), както и някои единици, изразяващи негативна оценка, наречена концепции (но не прекалено груба): горди, кикотене, да се хваля, дребна риба. Като част от емоционална лексика могат да бъдат разделени в три групи. 1.Slova с ярки connotative значение. оценка на факти, събития, знаците, които дават недвусмислено описание на хората: да вдъхнови, възхитителна, дръзка. пионер 2.Mnogoznachnye думи. неутрална главно стойност получава качествен и емоционален оттенък в преносим използване. за човек: шапка, кърпа, матрак. 3.Slova суфикси от субективна оценка. предаване на различни нюанси на чувствата: син, dochurkaborodischa.

14 фразеологични единици за видовете и основните характеристики. Стилистично оцветяване на фразеология. F стилистична роля и методи за тяхното използване. Грешки при използване FF речници

Фразеология - раздел от лингвистиката науката на комплекса състава на езикови единици, са устойчиви: с главата надолу, в капан, достатъчно, за да се закълна. Фразеология се нарича. Съвкупността от тези сложен състав на стабилни комбинации - на фразеология. F-редактиран - trudnoopredelyaemaya единица. Френско-UW включва дори един, всъщност котката не е F-изми: поговорки, цитати. Някои от тях, поради честото upotrebeleniya, а напротив, отидете в клас F: меко кацане.

1. Винаги сложен състав. образуван от свързването на няколко компонента: пъзел, кръв и кърма.

2. семантично неделими. обикновено са недиференцирани стойност, кат. Вероятно обобщи с една дума: пука малко по малко, за да се простират на ума-мисля.

3.Ih структура постоянна. Един или другите компоненти FR-Ма не бъдат заменени с най-близкия думата на стойност. Вместо да е достатъчно да се закълне да не казвам naplakal котка, коте naplakal.

4. Фр ние отличава възпроизводимост. Фр ние upotr. В завършен вид, тъй като те се изготвя на езика. Лоното може да бъде само един, и един заклет враг -само.

5.Nepronitsaemost р-RY: тяхната структура не може да бъде произволно включва до L-елементи. не могат да се затварят vzor- каже "ниски сведен поглед", "увисват тъжни очи." Съкратени форма и пълна: изглежда, преди да скача (... отрязани веднъж).

6.Ustoychivost граматична форма на техните компоненти. всеки член frazelog. Комбинации възпроизведени Def. Грам. Форма, Cat. Тя не може да бъде променена. Barefoot -nelzya каже "на голите си крака."

7. За по-голямата част от френско-Mov характеризира с фиксиран словоред. Невъзможно е да се пренаредят компоненти FR-ах все още тече, всичко се променя; пукването на зората; кръв и мляко.

Frazeologich. Изразяване (свободен съвместимост на всички компоненти):

а) цитати и афоризми (думи) Време за събиране на камъни.

б) пословици Morning е по-мъдро от вечерта. Малък, но ценно.

в) клише персона нон грата, на Студената война

ж) печати (вестници и publits. пътеки) черно злато (масло), хората в бели престилки (лекари)

1. език, имат подобна или идентична стойност, въведете синоним на връзката. същата стока четката - две от един вид, без номер - най-малко един път и над път, като кучета nerezanyh. Фрази. Синоними могат да се различават. Стийл. Цвят: knizh, obscheupotr. разговорен, народен език. С фрази. Синоними да се разграничава frazeol. Опции конструкции. различия, които не нарушават semantich. Самоличност и фрази за да не се загубят лице - да не се губи лицето, хвърли въдицата - гласове линия.

2.Antonimiya фрази полуостров. Антонио. отношения в фразеология са по-слабо развитите от синоними. Genius - не измисли барут, кръв и мляко - не една капка кръв в определена група са разпределени litse.V Антон. Фр ние припокриване в състава, но с компонентите в опозиция. На стойност: с натежало сърце, с леко сърце, лице в ред да се върнат.

3.Mnogoznachnost F-S. Най-Хар-Ся недвусмислен камък pretknoveniya- "пречка"-и френски език. Но има и много ценен: мокра кокошка - волеви човек, човек, който има нещастни, мрачен поглед; бърникам - не прави нищо, не сериозно, направете глупави неща.

4.Omonimicheskie връзка FR-ите да възникне, когато един и същ състав франка-ние действат по съвсем различни значения: (. По инициатива имота говори по време на срещата) да вземе думата Или да вземем етаж (с някого).

Клише - език. Стандарти, стабилни обрати на фразата, често срещана в публ. И техният официален бизнес комуникация. работещите в публичния сектор, клон на правителството, политиката на разведряване, клетъчни комуникации.

Печати - стабилна експресия. Хар-ра, често upotr. във вестник и publits. и Offic витрини. стилове, реал. в оборот на шаблона, загубили своята образност и емоции изчезнали. Оцветяване. На този етап, за да получат разрешение за пребиваване, поради липса на средства, той намери nedokomplekt.

Поговорки - цитати на известни личности, включени в ежедневието. Cool история, но трудно да се повярва. Подобно на най-добрите, но се оказа, като винаги.

Разговорник - тип речници, които се събират и да не се тълкуват отделни думи и идиоми.

Първият действителната разговорник - нов тип речник - се появява в края на 60-те години. - за "Фразеологичен речник на българския език", под редакцията на AI Molotkova (MA 1967). Речникът е солидна колекция от български словосъчетания. Това поставя 4000 вписвания, които са за определяне на стойности фразеология и техните граматични характерни състав компонент и потребление вариабилност компоненти са илюстрации; понякога се дават етимологична информация, стилови етикети (книгите, разговорен, комикси, остарели и др.).

Съвсем наскоро, повишен интерес към педагогическите аспекти на описанието на фразеология. През 70-80-те години. създаден образователен Разговорник български език за nebolgarskih: през 1977 г., книгата на NM Шан, EA Bystrov, BF Koritsky "настроен фрази на българския език"

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!