ПредишенСледващото

Разпределение на полски език

П. език принадлежи към групата на славянските Зап. Ланг. и с кашубски и изчезнал Polabian Ланг. е тяхната lehitskuyu група (вж. "Славянски езици"). Обхват P. Lang. Състои се основно от самата Полша (Реч Посполита Polska) и обхваща Западна и Медиана своята област: Познан, Полша, Варшава, в западната част на Бялисток, Lubelski keltsskoe, Лодз, Силезия, Краков и най-накрая в западната част на Лвов. Значителен брой от поляците, които живеят извън Полша и в Германия, в Чехословакия и СССР, където има административна област в Волин Полша - Marhlevschizna - главен град Marchlewski (б Dovbish.). Много поляци, живеещи на север. Америка (САЩ) и Юга (Бразилия). Общата площ на разпространението на P. Lang. повече от 200 000 km. Колонизацията движение на поляците, които са довели до такъв значителен териториален обхват ги инициира в рамките на първи век от полския обществен живот. Най-мощното движение колонизацията е на изток, към западните граници на десния Bank Украйна. Това движение започва от края на XIV век. и получава най-голямо развитие в XVI век. Сред тях са първите ни дребни търговци, занаятчии, дребни военни мъже -. Zholnerov, Drabov т.н. и след това голяма дворяни, тя е била причинена от развитието на търговията и парични отношения преди всичко в областта на занаятите и търговията, а по-късно в селското стопанство. Емиграцията на север. и Южна. Америка започва едва през втората половина на ХIХ век. Той е бил причинен от нарастващата пролетаризация на масите, които не са намерили приложение в тяхната слабо развита индустрия.

Диалекти на полски език

P. Lang. не е единство на цялата територия на неговото разпространение и е разделен на няколко диалекта, със значително езикова идентичност. Тези диалекти - по-голяма, Kujawski, helmsko Mazowiecki, Мазовия, Силезия и Малополска. Първите четири диалекти заемат северната част на Полша, последните две - на юг.

Произходът и развитието на литературния полски език

До сега, с достатъчна пълнота не е описван генезиса на литературен П. Ланг. На този въпрос сред експертите, има значителни разлики. Така че, Краков проф К. Нич вярва, че книжовен език възниква въз основа на диалекта воеводство, на територията на която племето на полета полага основите на полската държава. Берлин проф А. Брукнер твърди, че въз основа на литературния П. Ланг. Това е диалект на Little Полша, където той е политически център на Полша по време на целия век. Подробно разглеждане на този въпрос се усложнява от факта, че първите писмени езикови паметници принадлежат на XIV век (Florianska псалтир, Sventokrzhizhskie пасажи и някои други.). По-ранните рунически надписи (prilvitskie и mikorzhinskie), направени по време много шум, е фалшификация. Човек може да се съгласи с мнението на проф. Нич, че първоначално ефекта на диалект формирането на Wielkopolska на книжовен език норми може да бъде значителен. Въпреки това, литературен P. Lang. ерата на XI век. и дори по-късно, когато в центъра на политическия живот е преместен в Краков, не можете да говорите.

По това време на книжовен език в Полша е латински, на езика на не само църквата, но и на целия административен и обществен живот. До век XV-XVI. Тя трябва да се говори само за произхода на формирането на книжовния език, които трябва да бъдат приписани на влияние и Wielkopolska диалекта и диалекта на Little Полша.

Съдържание в вековете на XVI-XVII в граматичен гледна точка. П. литературен Ланг. през вековете на XVIII-XIX. като през цялото време се развива в лексикален и стилистика. Особено необходимо е да се отбележи, ролята на Адам Мицкевич в развитието на поетични P. Lang. Стойността на Мицкевич в литературната история на П. Ланг. Тя може да се сравни със стойността на Пушкин в историята на българския поетичен език. След Мицкевич книжовен език е повече от характеристиките на речта на Полската народна, тя губи много архаизмите, които са много в езиковите поетите от XVIII и XIX век.

Език политика в съвременната Полша

Език политика в днешна Полша е тясно свързана с общата политика на полската националистическа империализъм. Най-подходящите е т.нар. Кашубски въпрос, който преди много години. Потомците на веднъж многобройни Pomor славяни Kashubes момента представляват малки острови. Полската официалната наука вижда кашубски Ланг. диалект P. Lang. разстояние уж от него само малко по-далеч от реалните полски диалекти. За кашубите задължително литературен Ланг. призната като полски. Изкуствен засаждане P. Lang. То се провежда сред голям украински и полски население belobolgarskogo.

GRAPHICS P. LANG. - графика P. Lang. поръчан в края на XVIII и XIX век. Той използва латинската азбука.

От функциите на съвременните полски графики трябва да се отбележи, следното. "Rz" е почти винаги образа на звука "# 382;". Исторически погледнато, това "г" (# 382;) се появи на мястото на спокойна «R» (rzeka - река). В редки случаи «РЗ» предава две съгласни - «R» и «# 382;» (Marz # 322; произнасят Marz). "Sz" служи за предаване на "# 353;" звук (szwindel - измама), «камъни» - за предаване на "# 269;» (czyn - акт, акт) и сложна комбинация от «szcz» представлява звука "# 353; # 269; "=" ф "(szczupak - щука). Освен комбинации от букви в полския приложна графика система от вертикални и хоризонтални тирета и точки. "# 321;" - твърдо вещество (веларен) «л» (р # 322 цд) «# 380;» - «Z» (х) (# 380; Wir - чакъл, # 380; д # 324; ски). Чрез вертикални линии (kreska) да се прехвърлят някои специфични звуци, които не разполагат с точно съвпадение в другите славянски езици - "# 263;", "г # 378;", "# 347;", "# 378;", "# 324;" (съответства български "Hb"). Kreska и използва над гласната "о" (ó - pochyloue) за предаване на звук «ф» (NARów - порок, донори). За гласни бележка пиктограма носова гласна «о» и «д», чието присъствие в П. Ланг. Тя го характеризира от всички други славянски езици. Нос "о" графично "# 261;" Прекланям «д» - «# 281;". Смекчаване на повечето съгласни пред гласни, предавани от «аз» букви (niebo - фонетично # 324; EBO). Акцентът в програмата не се предава, т. За да. Това е свързано винаги с предпоследната сричка, с изключение на малък брой чужди думи, където е записан акцентът (напр. Fìzyka, но не Fizýка).

Звук структура на полски език

Резюме полски - резюмета на банката, есета, доклади, курсови работи и дисертации

Звук структура на полски език

Резюме полски - резюмета на банката, есета, доклади, курсови работи и дисертации

Позоваването

Полски език в сравнение с останалите славянски езици е най-добре изучени. Литературата за различни аспекти на езика в изобилие. Граматика: Szober S. Gramatyka jezyka Polskiego, WYD. 3, Warszawa, 1931 (най-късно). Подробно описание на P. Lang. виж в колективната работа :. Бени Т. # 321; о # 347; J. Nitsch К. J. Rozwadowski U # 322; aszyn H. Gramatyka й zyka Polskiego, Кракów, 1923 (исторически)

# 321; OS J. Gramatyka Полска, 3 ст. Lwów, 1922-1927

Мейе A. et Willman-Grabowska H. де, Grammaire де ла Език полонеза, P. 1921 (практически)

Linsky GG учебник и граматика на полския език, Санкт Петербург, 1892 г. Опитът dialectological класификация: Нич К. Próба ugrupowania GWAR Polskich, Кракów, 1910

Нейната едно и също, Wybor Polskich текстоваów gwarowych ЛУów, 1929 Обща информация за историята на писмения език: # 321; OS J. Pisownia Полска w przesz # 322; о # 347; # 263; I I obecnie, Кракów, 1917

Нейната едно и също, Pocz # 261; TKI пи # 347; miennictwa Polskiego, ЛУów 1922

Brückner A. Geschichte дер älteren polnischen Schriftsprache, LPZ. 1922

Бодуен де Кортни J. Zarys historji й # 281; zyka Polskiego 1922

Бодуен де Кортни IA За древния полски език преди XIV век. Лайпциг 1870

Бранд R. Кратко фонология и морфология на полски език, М. 1894. речник: Linde S. В. S # 322; ownik й # 281; zyka Polskiego, 6 ст. WYD. 2, Lwów, 1854-1860

Кар # 322; owicz J. (и др.), S # 322; ownik й # 281; zyka Polskiego, 8 ст. Warszawa, 1900-1927

Конарски Е. Inlender A. L. ф. а. Yollständiges Handwörferbuch дер Deutschen унд polnischen Език, 4 Bde, 2 Aufl. Wien, 1907-1911. Списание «J # 281; zyk Полски», изд. в 1913

Потоцки ФА речник полски и български език, ч. 1, Лайпциг, 1873, ч. 2, 1876

Dubrovsky П. Пълен руско-полски речник, Варшава 1878 (2 R.R.)

Red Ю полско-български речник, София 1931

Нейната една и съща руско-полски речник с кратки граматични указания, изготвен от г-н Kamensky, София 1933.

материали от сайта Feb-мрежата са били използвани за подготовка на тази работа

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!