ПредишенСледващото

Бъдете ням като риба и белуга рев

Тези прояви на тяхната стойност, пряко противоположни, antonymous. Въпреки това, в състава им има нещо общо. Можете да му обръщаме внимание? В крайна сметка, както в първия и втория обрати на фразата си кажем няколко думи за риба (в първия случай - рибите като цяло, във втория - една от разновидностите на есетра).

И ако изразът бъде ням като риба не причинява никакви проблеми (риба наистина "не говорят"), а след това се обръщат към реват белуга, със сигурност привлича вниманието. Защо казваме да реват моруна? След белуга рев не мога. Какво става тук? Може би това е съзнателен комбинация от нелепо логика на думите, като същите като в изрази жив труп, началото на края, не, седмицата, и така нататък. Д. Не, оказва се, не е съвсем така.

Факт е, че в началото беше израз на ревящ бял кит (моруна и не), в който думата се отнася до полярните бели делфини, китове, наистина в състояние да реве. И едва след като е бил "превръща", за да реват белуга и се превръща в игра на думи.

глух като разширител

KKak образно пише Аксаков в своите "Записки на една пушка ловец, област Оренбург", това "добре позната поговорка укор третира с някой, който е силен като ухо или отвличане на вниманието, нещо nedoslyshal". Този израз има груб, дори пейоративен оттенък, но се използва често и с желание.

Какъв е произходът на оборота? Според ST Аксаков, появата на това пряко и непосредствено свързан с името на една птица - глух яребици (глухар). Това прехвърляне на лицето за птица на име засегнати макар често в руския народ представа за дълбоко Teterev като тъпа птица: "В младостта си съм се срещал стар ловец, който мислех, че глух яребици са глухи, въз основа на факта, че те не се страхуват от шума и чука ...

Николай Шан - езикови детективи - страница 40

Хората също така смята, че и сега си мисли, че на глухаря е глух. Това доказва, всички известни с укор казва ... "О, ти, глух като камък."

Въпреки това, прехвърлянето на собствеността на птиците по лицето, както е предложено от сценариста и ловецът не е законно, защото общоприетото схващане за глухота глух яребици "абсолютно погрешно ... Глухар, от друга страна, има необичайно тънък слух, че който и да е опитен ловец знае." Що се отнася до името на птица, "името на глухар, дадени му, не защото той е глух, но тъй като тя се намира в най-отдалечените, самотни и трудни места."

Така, съгласно ST Аксаков, глух като оборот ехидна е резултат от съставно наименование метафора глухар по отношение на човека. На пръв поглед той изглеждаше наред. И все пак, в обяснението си има очевидни грешки. На първо място, това е несправедливо, ако хората мислеха ", а сега си мисли, че на глухаря е глух." На второ място, прехвърлянето на право на собственост върху птиците на лицето е законно: в действителност, въпреки деликатната ухото, в определени моменти, когато tokovanii, яребици, не чува. На трето място, не е вярно, че името, дадено на глухар птицата, тъй като "се намира в дистанционното управление, самотен и такива трудни места." Това име се дължи "на факта, че тази птица в tokovanii като сергии ..." (М. Vasmer етимологичен речник на руски език). Но това не е само това. Внимателен "разследване" води до извода, че ST Аксаков е наред и в по-голямата. Идиом глух яребици - не в преносен смисъл използване портативен птица композитен термин за глухаря. Тя възниква чрез директно свързване с съществително прилагателното глух яребици експресия на базата глухите компресия като яребици на ток.

Що се отнася до "женски форма", стана ясно по-късно като общо правило, въз основа на "мъжки".

bylem обрасло

Ако кажете, че нещо bylem обрасъл, това означава, че тя отдавна е забравена. Тази революция е роден в резултат на phraseologism за намаляване беше толкова bylem обрасло от своя страна възникнала чрез компресиране пословици беше така нямаше, така bylem обрасъл. Последното се организира като художествен цяло, а не само в ритъма, а римата. В това ние виждаме също игра на думи на базата на сближаване на редуване на думи единствен вкоренени родом, но отдавна са много отдалечени един от друг, а думите са byle. Byle думата "трева" е колективна съществително незапомнени времена (като парцали, Junk, гниене и така нататък. Г.) от думата Story "тревисто растение, трева, плевели". Това е стара дума все още е запазена като част от вариант израз на нашата истинска история phraseologism обрасло и производна дума стръкче трева. Тя формира, както е било от глагола да бъде (да си сам), но не и в модерния смисъл на думата, но в по-древна - "расте, расте." Омонимни, че етимологически свързани думи Story "билка завод" съществително печалба (ср поговорка Byl елегантен не укор "миналото не обвини") датира вече да глаголът да е в смисъл на "да бъде."

Имайте предвид, че връзката като истинска история "растение трева" - истинска история ", която е" виждал и на други езици, ср например, гръцки. Phyton ", завод" и physis ", че е, природа, реалност."

Sharashkina офис

офис идиоматичен каубой (както е синоним дублет и неговия израз каубой фабрика) се появява в жив разговор и има отрицателен знак. Той е основан на модела с помощта на структурата като набор фрази като поща, община офис на селските райони, и така нататък. Г. И граматичен справка дума офис (древен руски идиоматичен израз, образувана от модела, вижте. Шан NM фразеология на съвременния руски . език М. 1985: 95-96).

Ето защо, за да се установи етимологията на този израз е достатъчен, за да се определи какво (е каубой определено е притежателно прилагателно, сряда с gulkin носа) произходът на думата Шарашка. Въпреки това, че е точно това, не е ясно. Освен това, речника не е записан дори идиомът.

Тъй като етимологични речници думата каубой (офис, фабрика), не се получават, докато абсолютно никакво обяснение, в момента, само предварителен, обаче, смятаме, че може да предложи, и е вероятно, етимология.

Това обяснение е в пълно съответствие със значението на офиса на идиоматичен израз каубой, както и обхвата на неговото използване, и изразителен-стилистично цвят. По-скоро, етимологични думата каубой свързан както свързаната с една дума като диалектна sharash (овча кожа) "измет, сган, мошеници". Ако е така, офис на каубой - буквално "мошеници офис, измамници" (вж sharahnut "хит" удар на тялото ", за да зашемети", като зашемети, която първоначално означава "да се зашемети, удари", също.).

офис идиом каубой наскоро даде речта ни обратна образование - шарагата (вж буркан. - От колбата, вижте страница 102 ..).

Вцепенен, а като рана

Това работи и изразителен Оборотът различни по стойност, но въпреки това имат много общи черти. Постигане главно от същата структура, както в този и в друга след сравнителен съюз, както следва пасивно миналото причастие оформен от идеален форма на страничната глагол. Но не само това, което е общото помежду си. По същия начин е появата на тяхната реч. В крайна сметка, един, а вторият израз е роден от общо фразеология.

Оборотът като рутинна означава "нон-стоп". Дори и през втората половина на XIX век. то в сегашния си вид не съществува. Пълният и използване на идиоматичен единство форма като часовник рана (вж в Лев Толстой: Принц ... по навик, като часовник рана, той каза неща, които той не иска да вярва, а в V.Dal :. Vasil'ko мелят непрекъснато, както навита часовници и т.н. г.). След свиването на причастие оборота започна да се променя в броя и отпуск. В непосредствена близост до един по-рано форма като институция (като част от израз като рана часовници) са оформени като рана, като рана.

Оборотът в следите си в книжовния език се занимава само с думите стоят и да се спре. Нейната буквално значение - "все още, вцепенен от ужас или изненада." По произход, той е и намаляване на по-ранна форма, забити в земята, като ставах от своя страна, в съответната свободна комбинация от думи. Последният е роден заедно с бившия - до Петър I - наказание, за да погребе живи хора за всяко тежко престъпление (виж указ Алексей Михайлович в 1663, в която жена му така наказан за убийството на съпруга си.).

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!