ПредишенСледващото

Не ни наричаме нещата с истинските им имена?

Кандидат на филология.

В нашето списание проведе малък симпозиум, предложено от народните приказки. Решихме да разберете защо една котка на име Котка, и е поканен на "празник" (точният превод на думата "симпозиум") няколко експерти, един или друг начин участват в изследването на движението на Word в пространството и времето.

Полиглот: -Razreshite имайте предвид събрание уважаван от факта, че името на домашната котка е почти същото, на различни езици в Европа. Така че славяни намират: старославянски Котка. Руски, полски и чешки котка. Украински kіt. Ние германците: Cat датски, шведски живътн. Немски Katze. Британският Cat. Въпреки това, в култове (стар ирландски Кат) и латинци Gato. Италианската Гато. И френската чат (ша), мисля, че един и същ произход.

Етимология: - Вие сте абсолютно прав, колега, до началото на латинската дума на френски език се превръща в w Френски чат. несъмнено идва от латинската cattus (kattus) - "котка".

Polyglot: - Особено. Виждате ли безпогрешни звуковите прилики. Как да го обясня? Лесно е да се види. Това тук имаме наследството на древен индоевропейски език, от който и да е имало всички тези езици.

Етимология: (с усмивка снизходително): - Млади човече! Нека не забравяме, под звуците на законите. Във всеки от езиците на Европа, звуците, които идват от индоевропейското, аз бях на точните закони за дълъг период от време, известен на науката. Например, индоевропейски звук, който дава на латински и гръцки, винаги се обръща към ч на немски език. Латински корен (клаксон) съответства на един английски рог. Латински и гръцки корен kord- kard- мач херца и сърцето (сърцето).

И това, което виждаме в немски и английски език Katze котка. Вляво на място. Закони нарушения и на испански и италиански, където намираме грама вместо да. Което беше да звучи там. Вашият хипотеза не обяснява тези аномалии, и по този начин не минава.

Историкът културата: - Уважаеми Полиглот, вашата хипотеза е недопустимо по друга причина. Археологът колега може да се потвърди, че домашната котка се появява в Европа едва през I хилядолетие преди новата ера. д. хиляда години след разпадането на индо-европейски език.

Археолог: - Разбира се. Още в древността (най-малко. В IV век преди новата ера. Ое.), Не са открити следи от домашни котки в Европа. Например, по време на разкопките на Помпей под слой от пепел намерени вкаменени останки от коне, кози, крави, кучета, прасета, но не и домашна котка!

Биолог: - Бих искала да отбележа, между другото, че съществуващата европейска домашната котка не идва от Европейската дива котка - котката на гората, и от внесени в Европа от страни извън вида.

Филолог - Classic - Начало котка в Европа бе в древни времена. В древногръцкия стихотворение Mouse комикс разказва, че повече от всеки друг в света се страхува от две животни: ястреб (Kirkos) и привързаност (galee), но невестулката още по-лошо. Невестулка, не котка. Басня за града и мишки полеви в представянето на Хорас? Град Mouse поканени да се запознаят с очарованието на терена на градския живот. Те влязоха в къщата, и изведнъж - ужасен звяр. Кой мислите? Котката? Не, кучето! Съгласен съм, че ние - и наистина във всяка страна, където има домашни котки - лъжец със сигурност ще спомена в този момент котката. Или тук е друг: гърците започнаха да се приказките с думите: ". Живели мишка, но котка" "Имало едно време един декар невестулка мишка", вместо да ни

Полиглот - Простете щедро, но си спомням в Неапол в "Museo Nazionale" Pompeian стенопис на I век пр. д. изобразяваща котка. Котка в пр.н.е. I век. д! Как така!

Археолог: - Спомняте ли си, моля те, какво е котката и какво прави?

Полиглот: - Изглежда, да се яде някаква птица. И един вид котка е, по мое мнение необичайно.

Археолог: - И така, стенопис изобразява дива котка, разкъсване птица.

Етимология: - Прав сте, приятели мои, домашната котка в Европа се появява много късно. Но дивата котка, че е бил там? Така че думата котка, както е било тогава смисъла може да бъде обозначен в индоевропейската ерата на дива котка, а после се обърна отлага за дома.

Полиглот: (vospryanuv) - И това е вярно!

Филолог - Classic: - Уви, не е вярно. Ако Латинска kattus са индоевропейски произход, тя щеше да се срещна най-малко веднъж в по-голямата Латинска литература, която започва от преди новата ера II век. д. В същото време, ние не намираме думата навсякъде, нито в литературата, нито в писанията на земеделието, животновъдството, естествена история. Ние никога не сме го виждали в безброй латински надписи от тази епоха. За първи път думата се появява в тестовете само от преди новата ера на IV век. И древногръцкия литературата ни запозна с думата Katta прилага за дива котка. Katta Но първо идва при нас само в "историята на църквата" византийски писател Евгений Scholastica (IV век преди новата ера. Ое.), В една история за детството на св. Симеон. След като жителите на града видяха момчето Симеон върви по улицата с пантера. Момчето спокойно доведе пантера, като го държите за яката, а други обясни, че "това е най-ayluros, която призовава Katta слух." С други думи, това skromnichaya, даде Panther на котка. Но точно сега ние не се интересуваме от героизъм на момчето и неговата скромност и странен начин vyvazhatsya. Защо той се каже, че трудно? Защо просто не кажеш: "Това е една котка?" Докато домашната котка е едно същество, не е съвсем познато. А името на това - Katta - все още не са получили правата на гражданство в литературния гръцки. Имаше и друг по-често срещана дума - ayluros. те определено безразборно всякакви малки мишки ловци: и невестулки и белки и невестулки, диви котки и котките и новата - у дома. Ето защо просто идеята за "котка" трябваше да се изразя, че е трудно.

Така че, думата, която се появява в латински и гръцки толкова късно, тя може да не е индоевропейски. Латински и гръцки kattus Katta назаем от някой друг език.

Полиглот: (малко смутено): - Е, ние трябва да сложат оръжие. Човек може да видите думата идва от изток. Наистина, арабските котка - qitt, турски - Помощници, в осетинския - gedy. в арменската - Кату, в грузинско - k'at'a в Аварския - приятел. в Dargin - Гата, и т.н. ...

Етимология: - Така че това е името на котката в Европа, от които един и същ език?

Полиглот: - Нека да видим първо къде домашната котка.

Историкът културата: - Първите археологически и литературни данни за домашна котка принадлежат към Египет. В Египет, десетки хиляди котешки мумии намерени (те бяха счетени за свещени животни).

Полиглот - Ако древния родината на домашната котка - Египет, и за произхода на думата, за да бъдат намерени в Египет. От там, че е вероятно да се стигне до Европа през Мала Азия.

Египтолог: - Аз трябва да ви разочаровам, млади човече. В египетския език наименованието на домашната котка не обича европейска. Той съдържа съгласни m, J и W, и четене. Изглежда, мяу. А преди няколко хиляди години, котка meows, както и сега.

Ориенталист - Полиглот скъпа, можете да се ограничават само до трансфер на думи от различни езици. Но езици не съществуват само в пространството, но и във времето. Важното е не само на въпроса "къде?", А "кога?", В която от езиците на Изтока познат ни от името на котката е първо писмено? На сириеца! Сирия е един от най-семитски езици. Приблизително от преди новата ера на III век. д. Говори се от християнското наследство на Западна Азия. Обширна литература (християнски, религиозен и светски) в сирийски език съществувала до XIV - XVI век. През последните 600 години, с преминаването на местното население по арабска литература и изчезна в сирийски език.

Първо надежден запознанства сирийски k'at'u паметник с думата ( "котка") се отнася до VI век преди новата ера. д. Това е думата, проникнала до сирийците по същото време като, както и за гърците. Или по-скоро това е за сирийците и това е най-вероятно се дължи на гърка.

Полиглот: - Е, къде е най-оригиналният източник на думата "котка"?

Africanist: - Позволете ми да изразя моето мнение. Домашната котка от Африка, но в източната част на Африка, в Египет, няма друга дума. Така че може би го търсим в други области? Струва ми се, нас не искаше корен е на запад от Египет - берберите. Сега те живеят на островите сред арабското население, които дойдоха на Северозападна Африка, заедно с исляма, и езикът им е изпитал огромно арабски влияние. Но на юг от Сахара, Арабския влияние е по-малко, и берберите, които живеят там ( "Туарег") запазване на езика берберски в по-голяма чистота. Сега, думата Tuareg остана tagda "дива котка" (най - префикс е женствена, а коренът - Държавната Дума с дълбок гърлен г - датира drevneberberskomu кат - името на дивата природа, а след това домашната котка). Очевидно Латинска kattus случва и кат думи: вероятно, римляните се срещнаха с домашна котка и името й за първи път в Северна Африка, която спечели, побеждавайки Картаген. В северозападната част на либийските берберите и арабите все още наричат ​​kattus котка - право на латиница!

Етимология: - Вашата хипотеза ми харесва. Знаеш ли, тя може да обясни тези много странни колебания между к и г (kattus и gattus), които се наблюдават в по-късните латински паметници и романските езици (испански гато си спомня. Италиански Гато!)

Наистина, drevneberbersky звук р проведе в някои отношения на средна позиция между к и г латинския език. И това не е изненадващо, че някои от римляните, за да чуете звука. Докато други го възприемат като на този и колебания в думата берберски.

За да обобщим. Всички наши факти отговаря точно една хипотеза:

В средата на Африка кат drevneberberskie дума за дива котка, а след това се прехвърля в домашна котка.

Думата трябва да римляните (kattus с опция gattus) от Северна Африка. Това се случи в пр.н.е. IV век. д. или малко по-рано.

От римляните думата предава на гърците от Византия, а от там - до страните от Западна Азия и Кавказ. Римляните и гърците дадоха името на котката (заедно с много котки), германци, славяни, келти и други народи на Европа.

Полиглот: - Е, котката изглежда ясно. Но какво да кажем за котката? Защо е котка, не kotiha или, да речем, kotitsa?

Славист: - Този въпрос е отговорено Макс Фасмер и О. Trubachov. В книгите му по етимология, те предполагат, че котката - умалително дума тип "мечка" (мечка). Има вид на имена на домашни любимци на български: Алекс - Альоша, Мария - Маша. По мое мнение, котката и мечка, както и пашата, Маша и Tishka - думи, които са възникнали в детската реч (или в разговорите на възрастни и деца). В действителност, в живота на децата на котка играе роля далеч по-голяма, отколкото в живота на възрастните. Защо котките в зряла възраст, за да се спекулира за това, кога те не дават никакво мляко или в областта не се разорава. За котки казват в детството. Мисля, че единствената причина, вместо kotiha (или, както древните славяни, "Котка"), ние казваме, котката.

Ние често се задава въпросът дали е възможно да се каже "агнене" или "агнетата прасета." Според някои фанатици на чистотата на българския език, котенце трябва да бъде една котка, овца агнене те предлагат глагол (отелило крава, куче агненето, "детски" овце).

Там трябва да се направи разграничение между три различни въпроси:

Дали думата "коте, агненето" наистина е направен от "котка"?

Дали взето в руската поговорка: "овца агнене", "заек агнене", "Окот свиня"?

дали е възможно да се отнася до етимологията, която е произходът на думи, в дебата за използването на тях?

Първи въпрос на първо място. Verb коте в европейските езици е много по-стара от думата "котка". Котето - пряк наследник на индоевропейския корен Кат. което означава "млад животно" или "мече".

С една дума, котката тази дума не е най-малката връзката исторически.

По втория въпрос. Българските хора от незапомнени времена се използва думата "коте" за кози, овце, зайци и заек, малки хищници: златка, пор и включително - котката. Ето една свиня като агнене не могат. Психическото връзката между думата "на агнетата" и думата "котка", "котка" е липсвало преди, но сега - особено, според мен, в обитател съзнанието на градската - такава връзка (по наше мнение, "фалшива етимология", или "народната етимология") стана.

За тази Бих искал да добавя само едно от основно значение. Произходът на думата не е толкова важно за текущата неговото използване. Не безпокойте за нас абсурда от етимологична гледна точка, комбинацията от думите "уволнен пистолет", "Червена Ink", "арменски коняк" (Cognac - град във Франция), "германската роман" и "български песни" ( "Романтика" и " романтика "означава, когато - продукт на романски езици). Етимологията обяснява произхода на думите, но не даде инструкции за тяхната употреба.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!