ПредишенСледващото

Благодарение на почти пълната липса на случаи окончания на английски особено важна роля, изпълнявана от предлозите. За многократно стойностите на някои предлози.

Предлога в [ɪn] обикновено се превежда "в" и се намира в изречения, отговорете на въпроса "къде?", "Какво?" Например:

Те са в Лондон [ðeɪ ə ɪn "lʌndən].
Лондон е в Англия [ 'lʌndən ɪz ɪn "ɪŋglənd].
На моливи са в полето [ðə penslz ə ɪn ðə bɒks].

Предлога на [ət] преведена "в", "с", "Y", "когато". Той отговаря на въпроса "къде?", Но има по-широк смисъл, отколкото вътре. Ако при предварителното обикновено означава "по нищо нещо", което се намира на по-малко сигурен. Ето защо, при и преведени по различни начини в следните примери:

Ан е на масата [AEN ɪz ət ðə teɪbl]. Анна маса.
Те са в училище [ðeɪ ə ət СКУЛ]. Те са в училище.
Големият N в горната означава Северна [ðə lɑːʤ ən ət ðə tɒp Minz nɔːθ]. Голям писмо N показва в горната част на север.

Те гледат на картата [ðeɪ lʊk ət ðə mæp]. Те гледат на картата.

"До" обикновено се изразява извинение на [ɒn] и се открива в предложенията, като посочи това, което е предмет или че не трябва да се поставят:

Лампата е на масата [ðə læmp ɪz ɒn ðə teɪbl]. Лампата на масата.
Лондон е на Темза [ 'lʌndən ɪz ɒn ðə Темз]. Лондон е на Темза.
Поставете книгата на масата [pʊt ðə bʊk ɒn ðə teɪbl]. Поставете книгата на масата.

Предлог на [tʊ] предава посоката на движение и обикновено се превежда "в" или "да" или понякога "на". Той често е намерена в предложенията, в отговор на въпроса "къде?"

Отиди в този град [gəʊ tə Daet sɪtɪ]. Отиди на града.
Вземете кутията до реката [teɪk ðə bɒks tə ðə rɪvə]. Вземете кутията до реката.
Ходят на станцията [ðeɪ gəʊ tə ðə steɪʃən]. Ходят на станцията.
Обърни се на дясно [tɜːn tə ðə raɪt]. Завийте надясно.

да предлог също предава съотношението, изразено в руската дателен:

Трябва да кажа това на Петър [jʊ mʌst тел ðɪs tə piːtə]. Трябва да кажа, че това на Петър.
Мога да дам книгата, за да си приятел [aɪ Каен gɪv ðə bʊk tə jə Frend]. Мога да дам една книга на приятеля си.

Предлог от [frɒm] обикновено се превежда "на", "от", а понякога и "с":

Корабът идва от Англия [ðə ʃɪp kʌmz frɒm "ɪŋglənd]. Корабът идва от Англия.
Знам го от моя приятел [aɪ nəʊ ɪt frɒm maɪ Frend]. Знам това от моя приятел.
История с лампата от масата [teɪl ðə læmp frɒm ðə teɪbl]. Вземете лампата на масата.

Предлога в [ɪntuː] означава движение "в нещо" и обикновено се изразява в предлог (на въпроса "къде?", "Какво?").

Кораби отиват в тези докове [ʃɪps gəʊ ɪntuː Диз dɒks]. - Корабите са част от доковете.

Заключение: Никога не се движат предлозите механично. Опитайте се да разберете смисъла на всеки един от английската предлога и се опита да намери подходяща по смисъла на българското извинение.

Прочетете повече примери за различни изречения с предлози:

Кулата е в дясната страна на моста.
/ Ðə taʊə ɪz ət ðə raɪthænd saɪd əv ðə brɪʤ /
Кулата се намира от дясната страна на моста.

Корабът е на дъното на морето.
/ Ðə ʃɪp ɪz ɒn ðə bɒtəm əv ðə Si /
Корабът на морското дъно.

Часовникът е на масата.
/ Ðə klɒk ɪz ɒn ðə teɪbl /
Часовникът на масата.

Ябълките са в торбата.
/ Ди æplz ə ɪn ðə bæg /
Ябълките в една торба.

Сложи ръката си в торбата и да вземат една ябълка.
/ Pʊt jə hænd ɪntuː ðə bæg ənd teɪk ən æpl /
Сложи ръката си в торбата и получаване на ябълката.

Отиди в тази сграда.
/ Gəʊ ɪntuː Daet bɪldɪŋ /
Отиди в сградата.

От върха на тази къща ние можем да видим морето.
/ Frɒm ðə tɒp əv Daet haʊs Wi Каен Si ðə Si /
От покрива на къщата се вижда морето.

Сградата е в южния край на града.
/ Ðə bɪldɪŋ ɪz ət ðə saʊθ край əv ðə sɪtɪ /
Тази сграда е на южния край на града.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!