ПредишенСледващото

Моята работа е посветена на изследването на тенденциите в развитието на съвременния френски език. Една от посоките на тези тенденции може да се счита за промяна в лексикалния състав на езика, които се появяват на първо място, в разговорен стил.

Функции на младежта жаргон.

Богат, стилистично оцветени език младост е различна от стандартната френски речник, с наличието на повече или по-малко изразена познатия цвят. Жаргонът използва за много цели, но един от най-важното е да се изразят определено емоционално отношение, което може да бъде много по-различна, в зависимост от отчета за цел.

Лингвистите не се придържат към консенсус относно жаргонни функции. Въпреки това, обобщаване на наличните суровини, следващите осем функции са: комуникативен, познавателни, именителен, изразителни, светоглед, езотерична идентификация (сейфа) (сигнал), спестяващи време функция.

Нека разгледаме всеки един от тези функции.

Комуникативна функция на жаргон, свързани с факта, че жаргон е преди всичко средство за общуване между хората. Тя позволява на едно лице - говорителя - да изразят своите мисли, а другият - приема - за да ги разберем, това е, за да реагира, да се вземе под внимание, според променят поведението си или тяхното психическо комплект.

Когнитивна или когнитивна функция се постига чрез младежки жаргон е изключително широк. Когнитивна функция жаргонни лексикални единици, наблюдавани при факта, че много от имената в жаргона носят допълнителна информация, която не е в стандартната нотация, и по този начин представляват допълнителни знания за света.

Проявата на именителен функция в жаргона на младите хора допринася за адаптиране към техническия прогрес, както и модни тенденции. Жаргонът е предимно вторичен лексикалната система, в която явленията на живота около него се имената им, да съществуват успоредно със стандартите на книжовния език. Но жаргон се характеризира и с думи, които не разполагат с мачове на националния език и във всекидневния разговорен реч.

Жаргонът е не само представлява противоречие с морала и закона феномен, той изразява известно отношение към тях - epically неутрален, положително или малко по-арогантен и пренебрежително - толкова изразителна функция, осъществявана жаргон. В жаргонни лексикални единици винаги присъстват всички видове конотации: емоционален компонент в повечето случаи иронични, презрение и, съответно, на оценката. Slengizmy винаги са синоними в литературната лексика, и по този начин, са като втори, по-изразителен от обикновено, а имена на обекти, по някаква причина или причини емоционална нагласа. Тяхната изразителност се основава на изображения, остроумие, изненада, понякога забавен изкривяване. Особено ярко изразителен оцветяване slengizmy отразявайки в речта на различни негативни явления, присъщи реалност.

Жаргонът също дължи своята популярност във функцията спестяване ежедневния език на околната среда. Средства за изпълнение на тази функция са съкращението, съкращения, както и разнообразие от етикети, намалението в писмена форма. Например: P.Q. (М) - тоалетна хартия, изрязани от папие-Cul, SLT - Hi (съкратено Salut), TR - много забавен (намаляване на експресията Tres rigolo); JVSD - четвъртък-петък-събота-неделя (можете да намерите този жаргон съкращение на фразата: «Je ме ferais Биен ООН JVSD!»

Така че, на жаргон изпълнява различни функции, които са тясно свързани: именителен, комуникативен, познавателни, идеологически, идентичността, изразителни, езотерична, за да спестите време. Основната функция на жаргон със сигурност е изразителен. Това се дължи на факта, че жаргон - исторически нестандартно разговорен, движимо и изразителен речник оцветен слой лагер често груб и игриво оттенък.

Методи за образуване slengizmy

Има много начини да добавите жаргон, както и специфичните средства за езиково изразяване, което прави речника младеж от книжовния език. Сред тях са:

- преосмисляне на съществуващите думи и фрази

- образуването на нов жаргон и argotizmov

Лечение на младите хора да преосмислят лексикалните единици се дължи на желанието да се постигне най-голямо влияние ефекта на изразяване. Преосмисляне на думата най-често се получава обратния смисъл, като дума vachement, остарели стойност е "грубо, гневно", и модерното - ". Пра-пра" (Elle est vachement Биен - това е доста добра)

Говорейки за морфологичен вариант, имаме предвид използването на компонентите на думи в необичайна употреба.

В лексикона на младостта там, както отбелязахме по-горе, елементите на жаргон. Трябва да се отбележи, че argotizmov престанал да бъде само просто Върлан аксесоар, те стават част от езика, мода, функциониращи в различни езикови общности. Освен това, притежание на жаргон, стават все по-престижно.

Argotizmov представляват значителен резервоар в речника на съвременния говорим език на младите хора, те се формират стилово ограничена лексика. Трябва да се отбележи, че френските младите хора на възраст 15-17 години се характеризират с "Върлан» (Върлан м - език "противоречие"), един вид условен език, на който срички се пренареждат по такъв начин, че първата сричка става последното, например, Пере - Repe простото - reme, метро - tromé.

Argoticheskih трансформация с първата сричка типичен за "largonzhi". Първият съгласна се произнася последната съгласна и заместени вместо «л». По този начин, жаргон дава largonji, ен спокоен - ен loucede, яв - louf.

Младежки използва активно в неговото намаляване реч, което отразява не само тенденцията на икономиката на езиковите средства и желанието да се разбира. За разговорно по-често отрязване (troncation). Още сега, най-популярният вид на скъсен - скъсени крайните срички - апокопа: Макс - Максимилиан; gfaff - gfaffiti; d'съгл - d'съгласие. Трябва да се отбележи, че в последно време по-рано по-малко активни вида на съкращаване началните срички - афереза ​​- постепенно набира скорост. Тийнейджъри искат да говорят на език, неразбираем за другите. И тъй като повечето от информацията в началото на думи, апокопа разбрано по-добре, и те са все по-често прибягват до афереза. Например: bleme - Probleme, dwich - сандвич; завеса - ражда; Лоар - controleur.

Широкото през 20 век получила фрази за намаляване. Този метод спестява време, което го прави жив и спонтанно. Можем да цитираме примери като La BU - La Bibliotheque Universitaire, M.J.C - Maison Des Jeunes et де ла Култура, ASV - намаляване проблем възраст, за секс, Ville? (Възраст, пол, град?), Въпросът е нещо ново за участниците във форума, които не са представени, MDR (Морт де Rire) --Very смешно.

Нарастващата популярност набира портманто особено в интернет. Е вид на словообразуване, където част от една дума се слива да образуват една дума с друга дума или част от цяло дума. Тийнейджъри наистина като по този начин се формира са думи, които не могат да бъдат намерени във всеки речник, но могат да се идентифицират с наличието на две от най-оригиналните думи.

Въпреки факта, че французите се борят с проникването на техните език заеми думи от чуждестранен произход присъстват в речника на младите хора в големи количества.

Някои от думите са взети от:

- арабски език в епохата на колониалните войни: Bled - дребничка село; Kawa - кафене, clebs - Chien, toubib - Medecin, flouse - Argent.

- Креолски: timal - Gars;

- Африка: gorette - fille;

Но повечето от всички кредити, които представляват 21% от лексикалния състав на съвременния «Francais бранш», на английски: бум - годишен студент празник, ще est looke - тя изглежда модерен, Speeder - себе depecher.

Английски думи не само да проникнат в френски език, но също така да се направи нов жаргон (раз Нувел Арго "де лукс"), чието притежание е много престижно. Например, шофьор - chuaffeur де такси, новини - списание, Toons - dessins анимета, детски - Enfants, логопеди.

Средства жаргон богата изразителност, лексикално, фонетично, морфологично, както и различни стилистични фигури. Образът на жаргон език средства се проявява в

- Накратко slengizmy: шум от думата юношата - тийнейджър; Asso от думата асоциация - Асоциацията на Съюза.

- повторения: fute-fute - хитър, c'est KIF-KIF - подобно, Буи-Буи - Кабаре

- алитерация - Гого - доверявайки човек, Jaja - евтино червено вино, Мими - сладък, Нана - момиче

- необичайни метафори - kroutchev - червено вино (Хрушчов като първи секретар на Централния комитет КПСС представлява червено, остаряла), никел-хром - прекрасно, pattes де Mouche (крак мухата) - Doodle

- необичайни комбинации от звуци - portenawaque - глупости

- zvukopisi - скандал шум - randam.

- игра на думи - hommelette - слабак

По този начин, ние виждаме, че има много възможности за попълване на лексикалната структура на езика на младите хора, както и различни средства за езиково изразяване, което му колоритен, с богато въображение, изразителни, т.е., като жаргон жаргон.

използване на жаргон

Както подсказва името, младежки жаргон - на езика типично за хора на определена възраст (25 - 30 години), което означава, предимно ученици и студенти. Ето защо, лексикален състав и семантична структура жаргон определя от нуждите на младите хора, техните хобита, професии, музикален и субкултурни тенденции.

За да се засили емоционалната реч на младежите използва набор от усилвателите, заменяйки думата Биен, Трес, сговорчив, sympathique. Това са думите: vachement, d'Enfer, забавно drolement т.н. В печатните медии, както и речта често се използва думата супер, да даде положителна характеристика на обекта.

В младостта вербална репертоара секретират slengizmy отразяващи професионални нужди, както и obschebytovoy речник. Той изобилства с млади думи, свързани с обучение (изучаване на дисциплината, начин на живот на учениците): bachot - изпит за бакалавърска степен, Coller - оставете след училище. DICO - речник. FAF - хартия, проф - учител. изпит - изпит, Тунер Boite - училище, Secher - се провали на изпита, да се разходят.

Obschebytovoy речник се състои от:

- думи, свързани с работата на терен, умствена дейност: cravacher, turbiner - работят усилено, Bosser - работа.

- имената на видове дрехи: étrangleuse (удушвач) - равенство, falzar - панталони. gapette - капачка. survêt - анцуг. pelure - палто. fringue, ле SAPE - неща носят.

- думи, свързани с областта на развлеченията, хоби, свободно, свободно време: Dada - хобита, hardos - фен на хард рок.

- парични заглавия: flous, Fric, ла MAILLE, ле Balles - пари. ла feraille - една дреболия.

- съществителни, означаващи хора или даващи оценка на хората: leuf, maboul, Марто, allumé, foutraque - луд, aminche, Pote - приятел, приятел. deconneur - Странно, friqué - богат, кървавицата - глупак, intello - интелектуалец.

- съществителни, означаващи родители: потупване, Дарън - баща, doche, debesse - майка, rempes (Върлан родители на думата) - родителите.

- оценка на концепции, комбинации, които изразяват състояние на лицето: карабина - изразителна, страшно, choucard - привлекателен, Cucu - захар, хладно - хладно, peinard - спокойно, скобари - глупав, marrant - смешно, IMPEC - отлично, Laube, Chouette - красива, Le Pied - ритници, Creve, vanné - semrtelno уморени, Moche - грозен,

JE м "ен фиш = около m 'est Egale - Не ми пука, j'ai ООН полегат creux - j'ai Faim - аз съм гладен, JE суис fauché - JE n'ai Pas d'Argent - Нямам пари.

- думи и фрази, обозначаващи поздрави форми на учтивост, възгласи: Comme d'Обитаема - както обикновено, z'yva - раздразнен удивителен, vingt-Deux, Acre - удивителен изразявайки тревога.

- националности (често с едно докосване на презрение): Amerlo, Amerlock - американски, Angliche - англичанин, арбитри, Араби, Abricot - арабски, Belgico - белгийски, Chinotoque - китайски, Rital - италиански, Alboche, Chleu - немски. метафори се използват също така да определи, например, британски - rosbif, италиански - макарони и др.

Това Сленг дава езика специална идентичност. Езикът "роден" сред младите хора, с течение на времето се осъществява своята на различни нива обикновено се разбират езика, се преструва, да заемат достойно място. Ние вярваме, че е налице боядисване на жаргон, докато думата е нова и не е започнал да се използва от всички. След като е станал известен и широко използван, той е променен на отношението и тя започва да се счита за неутрална.

Аз вярвам, че изучаването на младежта жаргон помага да разберем по-добре функциите и характеристиките на националната картина на света, за да разберем особеностите на националния манталитет на френски младежта, както и допринася за развитието на комуникативна компетентност, представлява уникална възможност за включване на студентите в активен диалог на културите. Невежеството е жаргонна дума в изпълнението на акта на междукултурно общуване с всякакви странности и грешки в говора.

LG Vedenina Особености на френски език. - MA: образование, 1988.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!