ПредишенСледващото

Поздрави в малайски и индонезийски различават съвсем леко. Първо даде малайски:

Selamat Pagi - Добро утро.
Selamat Тенга хари - Добър обяд (12:00 до 14:00 часа)
Selamat петанг - Добър ден (аналог на английски Добър ден)
Selamat Malam - Лека нощ (след 18:00 часа)

Selamat Pagi - Добро утро.
Selamat Siang - Добър ден (от 12:00 до 16:00 часа)
Selamat възпалено - Добър вечер (от 16:00 до 18:00 часа)
Selamat Malam - Лека нощ (след 18:00 часа)

Понякога, особено в провинцията, поздрав рязане. Някъде в село vmesteo "Selamat възпалено", може да извика: "Soreeeeeee !!" или "Siaaang !!"

Още опции поздрави:

Selamat Datang - Добре дошли.

Апа Khabar? - Как си? (Буквално: .. Arabism "Какво новина?"), Поставен е:

Khabar Байк, terima kasih. - Добре, благодаря ви ( "добра новина, благодаря ти).

За сбогом, има няколко изрази. Ако оставите къщата на някого, казвайки "Selamat tinggal", което означава "късмет". Самата дума tinggal средства ", за да живеят, да бъде." Това се отнася както за обществото, и, например, в каютата на парахода.

Saya tinggal ди PJ. - Аз живея в PJ (съкратено от Petaling Jaya).
Saya tinggalkan payung сая ди rumahnya. - Забравих си чадър в дома му.

Ако сте собственик на къщата (Туан Рума), казват, заминаващи гости: Selamat Джалан - "Божия благословия". Същото може да се каже на водача, ако оставите колата.

Jumpa lagi. - Ще се видим. ( "Ще се видим по-късно") Думата означава jumpa дата среща:

Saya проучим jumpa диаметър esok. - Ще се срещнем с него утре.

ЗАБЕЛЕЖКА. Pagi - спорна концепция. Тази сутрин, но в известен смисъл, и рано сутринта се отнася до това - 5 или 4 часа сутринта, а понякога и по-нататък за периода от полунощ до обяд. Понякога, като се смята, че Pagi завършва в 10:00 часа. Word Siang в Индонезия е денят, от обяд до 16:00 (на практика - да засили вечерни облаци) и в Малайзия, тази дума означава изобщо по време на светлата част на денонощието.

Както бе споменато по-горе, "благодаря" - Terima kasih. Kasih дума означава любов в добрия смисъл на думата, а terima - това е нещо подобно на "Експрес". Стандартният отговор да благодаря - сама-сама. което означава "подобен". Индонезия може да отговори Kembali.

Трябва да се разбере, че комуникацията е изградена много любезен и формално в Малайзия и Индонезия, така че е полезно да се знае вида на лечението, "сър" или "г-н". В разговор с чужденци е рядко се появява, но е полезно да се знае.

Така че, обикновено поздравят малайски proiznsitsya името на кого да се обърнете. Ако се поздравяват помежду си с определена г-н Амаду, че в действителност не е достатъчно да се каже, Selamat Pagi. Желателно: Selamat Pagi, Encik Ahmad или Selamat Pagi, Cik Ahmad. Оформете "Cik" - написана чисто намаление, тя винаги се чете "Encik". Ако се обърнем към неизвестното, което наричаме мъже encik. Puan и жени. И Puan използвани в Индонезия и encik - точно както в Малайзия. Индонезийците отнасят Туан. В реалния живот, чужденец винаги казват "misterrr!", Но понякога това се случи, то може да бъде помолен: Kemana pergi, Туан. - Къде да отида, господине?


Така казват: Selamat PAGI, encik или Selamat PAGI, Puan (женени жени и по-възрастни жени). Ако жалбата на учителя, spolzuem cikgu. например. Апа Khabar, cikgu? За "учител" се превежда като гуру.

Има жалба Datuk. който е приложен към най-възрастния в семейството, на главата на семейството, понякога с дядо си, както и за всички хора с високо раждане - на султаните, например. съпругата на този човек е Datin. въпреки че на теория, и жените могат да носят званието Datuk.

Както сте видели, всички поздрави и поздравления за да започне с Саламат. Ето и някои по-:

Selamat Хари Krismas - Весела Коледа!
Selamat Tahun Бару - Честита Нова Година!
Selamat Berjaya - Желая ви успех!
Selamat Хари Jadi - Честит рожден ден! (Въпреки, че не се използва глагола "да се роди" и глагола "да възникнат, да се появи")
Selamat Sejahtera - Мир вам.

Ако искате да кажа честито на горната разширена фаза, е необходимо да се започне с Saya mengucapkan. . (Желая ви) По този начин, фразата "Иска ми се вие ​​и семейството ви щастлива Нова година" ще звучи по следния начин:

Saya mengucapkan Selamat Tahun Бару kepada иРазмер дан keluarga Anda.

Въпреки това, mengucapkan означава не "искат", а по-скоро "експресна", например:
Била диаметър mendengar kematian kawannya диаметър игра на думи mengucapkan takziah kepada keluarganya. - Когато той научил за смъртта на свой приятел, той изрази съболезнованията си на семейството. (Kawannya - приятеля му, keluarga-Nya - семейството му;)


Ако искате, може да се каже: Selamat Maju Jaya (Maju дума, която означава "успех, напредък").

В допълнение към Коледа и Нова година, има основания да се поздравяват Малайците. В края на Рамазана мюсюлманите поздравя думи Selamat Хари Рая. Китайски поздрави китайската Нова година: Selamat Tahun Бару Cina (ако не искате да ги поздравя на китайски: "Син Nian Куай Le" или "Гонг Xi Fa Кай") индусите Честита Нова Година думи: Selamat Хари Deepavali.

Напред. Ако кажеш на някого, че се надява, че той ще си намери работа, да започне едно изречение с думата STOT Semoga Moga-Moga или Mudah-mudahan). И тримата са преведени като: "Надявам се.". Така че фразата Semoga иРазмер dapat pekerjaan ян diminta ITU означава: "Надявам се, че можете да получите работата, която се търси." И фраза Mudah-mudahan сая dapat tolong Anda на средства: ". Надявам се, че мога да ти помогна"

Имайте предвид, че dapat глагол има две стойности: 1) "контрол", или "получи" Например: Диа dapat Повече hadiah untuk хари jadinya. (Той получи много подаръци за рождения ден). 2) Стойността на "състояние" и "състояние", например: Dia tidak dapat membuat kerja ITU. (Той не може да свърши тази работа). Има и друг начин да изрази същата идея, като се използват glagoda "надежда" - berharap. Може да се каже: Saya berharap иРазмер проучим dapat pekerjaan ян diminta ITU - Надявам се, pluchit работа, която се търси.


Други примери за използването на думата Semoga.
Надявам се да се оправи скоро: Semoga cepat sembuh или по-лесно Harap cepat sembuh.
Надявам се, че ще си вземете изпита = Semoga lulus Dalam peperiksaan Anda. (Lulus - премине [изпитването, изпитването], за да научи [правата, потвърждаващи]).
Надявам се, че ще се радва на нов живот = Semoga иРазмер berbahagia Dalam kehidupan Бару.

Ако можем да навлизам в подробности, можете да говорите Semoga Berjaya в смисъл на "Надявам се, че ще успеем", или Selamat Berjaya - "Иска ми се всичко, което се оказа (Пожелавам успех)." Разликата е малка, така че можете да използвате всеки израз, това, което идва на ум.

Ако искате здравето на някого, че е необходимо да го или Semoga Moga-Moga или Mudah-mudahan но Selamat използвате. Така че, може да се каже: Semoga sihat selalu. което означава "Надявам се, че винаги ще бъде в добро здраве." Все още имаме? Моля: sihat walafiat е от арабски произход, но често Опитайте ни малайци. Така че, ако имате малайски приятел, можете да напишете с тях:


Semoga иРазмер дан keluarga иРазмер Dalam keadaan sihat walafiat - Надявам се, че вие ​​и вашето семейство в добро здраве.


В случай на някои от религиозните, може да се каже, ". Аз се моля, че" В Малайзия звучи: Saya berdoa или Saya berdoa kepada Tuhan (Аз се моля на Бога). Например: Saya berdoa semoga IBU иРазмер sembuh dengan cepat. - Моля се на майка ти бързо се възстановява.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!