ПредишенСледващото

Соломон Живее в Латинска

Латински език - езикът на групата Italic, сега също безвъзвратно мъртъв, както и ражда своя народ. Към днешна дата, освен че е официалният език на Ватикана и полуофициалната - Римокатолическата църква, е широко използван от адвокати, лекари, и тези, които искат да се покаже пред вековно общество, каза нещо неразбираемо и, като следствие, според него диво умно.

Изкривяване и изменение [правило]

латински

Популярни сега в обхвата на латинската

Такива "научни публикации" позволяват сравнително евтини, само с пакет от свещи, цветни моливи и детски Латинска Абракадабра призове армия на мрака служители, които изпълняват всички желания, призоваващи и го хвърлят в краката му цялата смъртен свят. Ако имате под прозорците не върви армия на мрака - тогава всичко никога не е работил (преработено издание за неявяване на демони, горят марка на килима и бичуване чрез връщане на делото на родителите не е отговорен), но не защото тя е очевидна глупост (че вас, колкото е възможно!), но тъй като авторите на такива отпадъци от хартия себе си в състояние да разбират от латинската дума само отделни писма от своя азбука. В резултат на това голяма част от "магията" е всъщност нещо като мистичен тон повтаря три пъти фразата "Целуни ми кукувица!"

Друг пример за тези нарушения могат да бъдат популярни сред дизайнери и уеб дизайнери за запълване на текстови риба оформления «Lorem Ipsum», за която по-долу.

Lorem Ipsum [правило]

Lorem Ipsum - неизвестен принтер използва в XVI век, вербална структура за набор от шрифтове проби, взети от него от философски трактат на Цицерон "За границите на доброто и злото", написана през 45 г. пр.н.е..

Оригиналният вид на текста:

[32] Sed ут perspiciatis, унде Omnis ISTE Natus грешка седне voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam REM aperiam eaque ipsa, quae аб illo inventore veritatis et квази architecto beatae справки dicta Вие сте, explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem, Quia Волуптас седят, aspernatur авт одит авт Фюджит, SED Quia consequuntur Мани Dolores Eos, Куай ratione voluptatem SEQUI nesciunt, neque Porro quisquam est, Куай dolorem Ipsum. Quia печал седне Amet, consectetur, adipisci [нг] velit, SED Quia без numquam [направи] eius мод и tempor с INCI [ди] dunt, UT Labore et dolore Magna m aliquam quaerat voluptatem. Ut enim обява дребосък с veniam, Quis nostru м exercitation ги ullam ко rporis suscipit labori OS ч, условен ут aliquid бивш д а commod аз consequat Ур? Quis aute m Vel EüM юридически в reprehenderit, Qui в ЕА voluptate velit ESSE. QUAM Nihil molestiae в onsequatur, Vel Илум. Qui dolore съм ес m fugiat. статуквото Волуптас Nulla pariatur. [33] В Vero Eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus, Qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti, quos Долорес et quas molestias exceptur и Sint, obcaecat и cupiditat д без про vident. similique Вие сте в виновност. Qui Тържествена deserunt mollit иа Anim I, тоест laborum et dolorum фуга. Et Harum quidem Rerum facilis est et expedita distinctio. Нам либеро Tempore, свършват soluta Nobis est eligendi ВАРИАНТИ, cumque Nihil impedit, статуквото минус номер, окошарвам Maxime placeat, афсуку possimus, Omnis Волуптас assumenda est, Omnis печал repellendus. Temporibus autem quibusdam et AUT officiis debitis AUT Rerum necessitatibus saepe eveniet, UT et voluptates repudiandae Sint et molestiae без recusandae. Itaque earum Rerum хълцане tenetur на sapiente delectus, ут авт reiciendis voluptatibus maiores псевдоним consequatur авт perferendis doloribus asperiores repellat ...

- Цицерон, "На границите на доброто и злото», §32 и 33

Вариант на руски:

[32] Но вие трябва да разберете, когато има погрешно схващане на хората заклеймява удоволствие и възхваляващи болка, аз ще ви разкрие цялата картина и обясни, че е било казано, че човекът, който е открил истината, която бих нарекъл архитект на щастлив живот. Всъщност, никой не отрича, не презирам, не само избягва удоволствие, защото това е удоволствие, но само поради факта, че тези, които не могат основателно да се отдадете на удоволствия, хванете големи страдания. Нито пък има някой, който би се радвал, и избра да се страда самата жадуваха само за факта, че това страдание, не защото понякога има обстоятелства, когато болка и страдание и се въвеждат някои значителни удоволствие. Ако използваме простият пример, който от нас ще се справят с каквото и да е болезнено упражнение, ако не носят със себе си определени предимства? И кой би могъл справедливо укор стремеж за удоволствие, което не се извършва с него без проблеми, или някой, който ще се избегне такова страдание, което няма да доведе със себе си никакво удоволствие? [33] Но ние осъждаме и смятаме, че определено заслужава справедливо възмущение от тези, които, като прелъстена и покварен от изкушенията на удоволствие му се струва, в трескава страст не предвиждат страданието и мизерията, която ги очаква. Те са виновни, както и тези на психичното слабост, което означава, че желанието да се избегне страданието и болката не успеят да изпълнят задължението си. Въпреки това, той е много просто и лесно да се прави разлика, защото когато сме свободни и сме били дадени пълна възможност да изберете желания, когато има какво да ни попречи да прави това, което ни харесва най-добре, всеки удоволствие трябва да бъдат признати като желателно, както и всяко страдание отвратително. Но в някои случаи - или по искане на дълга, или защото някои необходимост често трябва да забравим за удоволствията и тежестите на тичане. Ето защо мъдрецът пръчки в този случай, следващият избор на принципа - или се отказва от удоволствието той получава някакъв друг и още по-голямо удоволствие, или подложени на страдания, той се отървава от повече насилие.

- Преведено от NA Федорова Латинска

Не е трудно да се отгатне, че повечето от типа дизайнери, програмисти и дизайнери са използвали този текст, без ровене в своята предварителна смисъл, така че много поколения пакостници пълнени с такива специфични детайли, от които могат да се очакват повече от Кама Сутра. но със сигурност не и от преминаването на един философски трактат.

Улова израза [редактиране]

Тъй като повечето съвременни езици дължат произхода им е латинския език, не е изненадващо, че повечето от думите и афоризми има латински корени:

  • «Персона нон грата» - персона нон грата (нежелан човек).
  • «Amicus Plato, SED Магис арника est Veritas» - Платон - един приятел, но истината е още по-голям приятел. (Аристотел)
  • «Животът е кратък, изкуството вечно» - изкуство - дълготрайна, а животът (човешки) е кратък. (Gippokrat)
  • «Cogito, следователно съществувам» - Мисля, следователно съществувам. (Декарт)
  • «Ex нартекс saepe magnarum Rerum импулси висящ» - Exodus важни дела често зависи от малките неща. (Ливий)
  • «Dura Lex, СЕД Lex» - тежки закони, но това е законът.
  • «Errare humanum est» - Да се ​​греши е човешко.
  • «Homo homini лупус est» - Човекът е вълк. (Плавт)
  • «Si отношение Пацем, Парам Bellum» - ако искаш мир, готви за война.
  • «Ab ово» - от самото начало. (Letters ". От яйце").
  • «Labra Леге» - Прочетете устните ми.
  • «Asinus asinorum в saecula saeculorum» - задника на магарета завинаги.
    • след това навсякъде.

Лингва Latina без пениса шипка [правило]

Грешки в правописа

По отношение на Латинска граматика е правилно да се използва думата в края на фразата Est, като база, не е задължително, но е препоръчително да се съобразят с реда на думите в Латинска Данните за присъствието. но малцина, които правя. Правилно изградени фраза трябва да изглежда така: Lingua Латина без пенис Canis est (алтернативно: «Lingua Латина без verpa шипка»).

В допълнение, тъй като някои експерти отбелязват, латинската пениса дума също означава "опашка" (различни от, всъщност, на пениса), така че изразът може да се преведе като "латински език - не на опашката на кучето", което със сигурност не звучи толкова щастлив. Ето защо, едни и същи експерти препоръчват да се използва думата verpa. които иначе като "пенис" не се превежда.

Съвременни вариации [цитат]

Други примери за използването на [редактиране]

  • Gaudeamus (Gaudeamus) - химн на студентите, написани на средновековен латински, и до днес, много студенти знаят наизуст, а някои дори го правят пее.

Референции [редактиране]

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!