Как да разбирам това: Ако добрата новина, проповедниците и скрити воал, той е скрит за тия, които погиват, защото неверниците ...
- Хората говорят за истината, но не чуват и не виждат, тъй като той е затворен. Сърцата им те не ischyut Бога искрено, и Бог вижда сърцето на абсолютно всичко, ако желаете. Бог разкрива на думата си за тези, които търсят убежище в Него. И затваря враг на Бога, за да го унищожи завинаги, той не е способен.
- Мисля, че Слънцето е просто и ясно. От Евангелието не може да се отблъсна.
И това не е ясно, че ние сме зависими от насоки за истината на Светия Дух. ))
Тъй като това не може да се помогне!
Тук е едно и също място от различни преводи на смисъла на един, но ако започнете да се сравни, картината става по-ясна като съдия за себе си.
2 Кор 4 (synodality.).
3 Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват, 4 за невярващите, в когото богът на този свят е заслепил умовете, че те може и да не види светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на невидимия Бог. 5 Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса Господа;
2 Коринтяни 4 (съвременен превод wbtc):
3 И ако добрата новина, че ние проповядваме е скрит под покривало, то е само за тези, които са на път към гибел. 4 тъп умовете на невярващите от волята на бога на този свят, и те не виждат светлината на благовестието на славата на Христос, който е образ на Бога?
2 Кор 4 (IBSNT):
3 И ако посланието, което проповядваме, за някой и затвори завесата, но я затвори, като отидете за унищожаване. 4 Бог на този свят е заслепил умовете на невярващите, и те не виждат света радостната вест на славата на Христос, който е образ на Бога.
2 Кор 4 (Good News).
3 Ако някой нашето благовестие е покрито, то е само за тези, които отиват към гибел, 4 за невярващите, в когото богът на този свят е заслепил умовете, че те не виждат светлината на Евангелието и славата на Христос, който е образ на Бога.