ПредишенСледващото


Испански език - онлайн урок 4

В този урок ще разгледаме като глагол.
Испанците имат глагол gustar и gustarse глагол. както на българския, глагол може да се преведе, колкото искате. Тогава каква е разликата между тях и как да използвате тези глаголи?

Урокът № 3. бяхме възвратни глаголи. Verb gustarse - рефлексивен глагол на първото спрежение.
Възвратни глаголи противодейства на ефектите на говорителя, дай рефлексивност (ме llamo - Наричат ​​ме). Опитайте се да преведете една от следните форми gustarse, а след това движите мишката върху тях и проверете сами:







Работата е там, че най-често използваме глагола искала да изразя различно значение, за да се каже, че ние не се чувстват добре за себе си, а ние обичаме някого или нещо. тоест, на трето лице.
Тук имаме подкрепата на gustar глагола.

Испански език - онлайн урок 4

* - вие - един човек, уважително отношение.
** - ти - много хора, всеки от които ние се обръщат към вас.
*** - вие - няколко души, за всеки от които ние се отнасяме към вас.

За да преведете фразата с gustar глагола, ние ще използваме таблета, която виждате по-горе.
Например:

Аз те харесвам. - Ту ме gustas.
Ако глаголна форма е ясно, какво е човек, а след това можете да пропуснете metoimenie, така че в този случай може да се каже просто ме gustas.

Ние тя харесва. - Nosotros льо gustamos.

Смятате ли да ми харесва. - Yo ТЕ удоволствие. или Te удоволствие.

Редът на думите, трябва да бъде както следва:

2. След това местоимение дателен (които обичат да - нас).
3. gustar на глагол форма, съответстваща на първата от двете местоимения (в този случай, местоимение El - ОН) - Gusta - като.

Ако искаме да кажем, че ние обичаме един обект, ние също може да се използва таблица. Например:

Харесвате ли цветя. - Os gustan Las Flores. Темата тук е цветът, сказуемото - сякаш съм tsya. Това означава форма на gustan глагола.

Обичате ли цвете. - Te Gusta ла Флор. Тъй като цвете в единствено число на глагола тук и нрав tsya - Gusta.

Можем да видим, че словоредът е както следва:
Местоимение дателен - ВАС. след gustar глагол форма, съответстваща на предмет (в този случай цвете) - Gusta (например), след това самия обект, които обичат - поименно - (в този пример - цвете).

Сега нека видим как да се използва глагола gustar, когато казваме на никого в частност като цвете.
Нека се опитаме да преведем фразата, както следва:

Ел Ниньо LE GUSTA Ла Ниня

Как бихте се премести?
Буквален превод: Момчето обича момиче.
Щом казваш, фразата идва безсмислена. Ние трябва да поискат от случая, това ще ни помогне предлога а.

Съществително, пред който ние ще достави претекст, за да се промени и да вземат дателен.

Ал Ниньо льо Gusta Ла Ниня. - Момчето обича момиче. Al - ако след предлог последвано ел статия е, че те се сливат в Al (а + ел = Al).

Ако сложите предлог пред едно момиче ще излезе, както следва:

Ел Ниньо льо Gusta на Ла Ниня. - Момче харесва момиче.

В същото време се запази местоимението льо задължително.

Как бихте преведе следната фраза:


УПРАЖНЕНИЕ:
Опитайте се превеждат следните фрази, а след това движите мишката върху тях и ще видите правилният превод:








Тук можете да научите нови думи. които са били уловени в урока.

Испански език - онлайн урок 4

отидете на информация за новите класове

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!