ПредишенСледващото

По мое мнение, в общи фрази и словосъчетания е, че това устройство sintasisa. състояща се от две или повече думи. На този всички краища. Фразата е безплатна. това означава, че е лесно да се замени един член на друг синоним. Например: във фразата "гей момче" може лесно да бъде заменена с друга дума зависим: Честит момче, усмихвайки момче. И идиом се характеризира с постоянството на своите "наематели". Не е само една дума в него не може да се промени, дори и при синонима. Това е устройство, готово за синтаксис.

Например. мълчи като риба се бори като риба на леда. Ако чуете "Тиха като риба на леда", се стига до заключението, че това лексикални oshibka-- нарушение фразеологизми.

Език се характеризира с възпроизводимост. тоест, носители на езика знаят пълната единица реч и да ги възпроизвеждат в изявлението си.

Можете просто да кажа, че работи усилено вчера. Presnovato звучи, нали?

И това е възможно и по този начин да изразят своите мисли за интензивна работа: Аз съм по цял ден върти като катерица в колело, работещи запретнат ръкави, че едва пълзяха вкъщи жив.

Идиом има емоция и изображения. Това е връхната точка на нашата реч.

Всеки phraseologism, независимо кой от видовете се отнася, и се състои от няколко граматически свързани компоненти. Това е, което се случва в по-голямата част от случаите на езика. От това може да се заключи, че много идиоми (с изключение, например така наречените "идиоматични") представляват нищо, като специални случаи фрази.

Сравняване на понятието "думи" и "идиом", ние трябва да помним това: фразата - срокът на синтаксиса и идиом - термин от речника. Сравнете тези езикови явления могат да бъдат само от гледна точка на постоянството на техния състав, метафорично, както и някои други, по-малко важно.

  1. Повечето от фразите на фразеология е класически.

Например: "златната среда", "заблуда".

  1. Някои комбинации от израза имат променливост (макар и ограничено). Безплатни фрази и Изменчивост (но много по-малко ограничения).

Например: "с цялото си сърце, с цялото си сърце" (варианти на фразеологични съчетания); "Червено френско грозде, касис" (варианти на свободните комбинации).

  1. Идиом е невъзможно да се разделят семантично. Разговорник загубили чувство за отделни компоненти. Безплатна комбинации - може.

Например: идиом "бяла кост" (това не е за костите на бял цвят, думата "бял" е задължително); безплатно израза "рибена кост" (промяна на "риба" на "пиле" и да получите пълна нов термин).

  1. Идиом и стабилна честота (те "крилат"). Безплатни фрази - не.
  2. Идиом обикновено не превод на други езици, защото на неговата графична, метафора.

Превод на "носа комар няма да се изострят" може да прозвучи смешно, но точно.

Най-честите симптоми? Как е?

По същия начин, аз не знам, но ми се струва, че това е fraziologizm slovosochitanie, или по-скоро неговото отделно взет вид. Нека просто погледнете в определението за "Fraziologizm -. Устойчив slovosochitanie, често не се открояват писмо със запетаи и други препинателни знаци" Най-често в примерите са дадени: "небрежен работа" или "кон не е лъжа." И това, което те не slovosochitaniya? Може да се разглобява: (? След това), за да работи (Как) по-късно втулка или кон (това, което не е), не е лъжа. Това е всичко. В първия случай това slovosochitanie от три думи, а във втория от двата.

Следователно общите черти в fraziologizmov и slovosochitany там, тъй като това е един и същи.

розово фламинго [39.4K]

Нямам нужда от вашите предположения и догадки. И още повече фантазия. Нещо повече, аз подсказа, че общият не. отворите разговорник и да отговори правилно. Няма нужда да пиша ужасно. преди 3 години -

В този случай, в учебника по руски език - правилно. преди 3 години -

розово фламинго [39.4K]

Фразата - комбинация от две или повече значими думи, свързани по смисъл и граматически, който служи за обозначаване на единна концепция разчленени - преди 3 години

Идиом - фраза, която заклещи фолк mudrost.Dazhe невъзможно да се каже кога opredelnie период от obchno фрази маса плувки идиом в osnovonom идиом се появява внезапно от най-проста ситуация, но в крайна сметка, след дълга употреба завинаги фиксирана на езика. Идиом - това е опитът на националната визия за ситуация, която се превърна в цялостна в по-нататъшното му използване. Например, безгрижни шивач съшиха нещо бял конец и някой сложи -shito бял конец и идиом започна да набира скорост и в бъдеще очевидно значение ясно haltrku или подигравка, ясно осезаема и видима. Дълго мислех Цезар пресича река Рубикон или не, а отиде и дойде мъдър идиом "пресича Рубикон", bytuyuschy всички цивилизованите народи в продължение на повече от 2 хилядолетия.

Така lyuby идиом е фраза, но в крайна сметка получи специална неизменност статус и мъдрост.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!