ПредишенСледващото

Основната цел на настоящото споразумение е да улесни бизнес дейности, увеличаване на притока на капитали между България и Хонконг, за да се избегне двойното данъчно облагане между двете страни, ограничаване на укриването на данъци в съответствие с международните стандарти. Подписването на споразумението - е следващият етап на развитие на сътрудничеството между страните от Азиатско-тихоокеанския регион във финансовия сектор, където Хонконг служи като портал за притока на капитали между България и Китай.

В споразумението се предвижда стимули за българските компании по отношение на дейността си, се увеличава привлекателността на инвестициите в българските активи за азиатски и западни инвеститори.

Данъци, обхванати от споразумението

Настоящото споразумение се прилага за данъци върху доходите, включително печалбите от прехвърляне на движимо или недвижимо имущество, заплати и данък сгради. В случая на Хонконг настоящото споразумение се прилага за данъци върху доходите на физически и юридически лица.

Важен срок на това споразумение е да се определят на резидента, особено в случая на Хонконг, където няма обща дефиниция в законите на Хонконг. Хонконг жител е всяко физическо лице, пребиваващо в Хонконг Специален административен район; всяко физическо лице, което е в процес на Хонконг Специален административен район за повече от 180 дни на данъчната година, или повече от 300 дни през предходните две фискални години. Една компания, регистрирана в Хонконг, е местно лице на Хонконг или (ако е регистриран извън Хонконг) Company, администрация и управление, която се провежда в Хонг Конг, както и всяко друго лице, учредено в съответствие със законодателството на Хонконг или управлявани в Хонконг (в случай на създаване извън Хонконг Специален административен район).

Жител на България е всяко лице, което, в съответствие с българското законодателство, подлежи на данъчно облагане в нея по силата на своето място на пребиваване или постоянно пребиваване, мястото на регистрация, истинското място на управление или всеки друг критерий. Този термин, като в същото време не включва лице, което подлежи на данъчно облагане в България само по отношение на доходи от източници в България.

Със споразумението се създава набор от правила, които определят състоянието на жител за лица, които са също пребивават в България и Хонконг. Ако юридическо лице е местно лице на двете договарящи се страни (всеки "договаряща страна"), той е признат за един жител на договарящата страна, в която неговото място на ефективно управление.

постоянно представителство

Съгласно член 5, терминът постоянното представителство определя като определено място на дейност, чрез което едно предприятие извършва цялостно или частично нататък. Постоянно представителство включва място на управление, клон, офис, фабрика, цех, мина, нефтен или газов кладенец, кариера или всяко друго място за добиване на природни богатства. Постоянното представителство може да включва и предоставянето на услуги, включително консултантски услуги, но само ако дейности от този род се извършва в една от договарящите страни за период или периоди, в размер на 183 дни през всеки 12-месечен период. Някои дейности не попадат в обхвата на определението за място на стопанска дейност, като например използването на съоръжения единствено с цел складиране на стоки, принадлежащи на предприятието.

Фактът, че дружество, което е местно лице на едната договаряща контроли партия или е контролирано от дружество, което е местно лице на другата договаряща се страна, или дружеството, което извършва стопанска дейност в другата договаряща се страна (чрез място на стопанска дейност или по друг начин), не означава, от дружествата място на стопанска дейност на другото дружество.

печалби от стопанска дейност

Съгласно член 7 от печалбите съгласието на предприятие на едната договаряща страна, се облагат само в тази договаряща се страна, освен ако предприятието извършва стопанска дейност в другата договаряща страна, чрез място на стопанска дейност, разположено там. Терминът "място на стопанска дейност" означава определено място на дейност, чрез което едно предприятие извършва цялостно или частично нататък. Ако предприятието извършва стопанска дейност по този начин, печалбите на предприятието могат да се облагат с данък в другата договаряща се страна, но само такава част от тях, тъй като се дължи на това място на стопанска дейност.

асоциирани предприятия

Споразумението също така определя данък за свързани предприятия. Член 9 се определят свързани фирми, които а) включват предприятие на едната договаряща се страна участва пряко или косвено в управлението, контрола или имуществото на предприятие на другата договаряща се страна; или б) едни и същи лица участват пряко или непряко в управлението, контрола или имуществото на предприятие на едната договаряща страна, и предприятието на другата договаряща се,

И между двете предприятия в техните търговски или финансови отношения приети или наложени условия, които се различават от тези, които биха били приети между независими предприятия. В този случай, печалби, които биха възникнали за едно от предприятията, но по причина на тези условия не са толкова натрупани, може да бъде включена в печалбите на това предприятие и съответно обложена с данък.

Печалбите, които биха възникнали за едно от предприятията, но по причина на тези условия не са толкова натрупани, може да бъде включена в печалбите на това предприятие и съответно обложена с данък. В този случай, ако една страна ще включи в печалбите на предприятие на тази договаряща страна, и съответно обложи с данък печалби, на които предприятие на другата договаряща страна, е било подложено на облагане с данък в тази друга договаряща страна, а след това на другата договаряща страна може да направи съответната корекция на натрупаните средства по върху тези печалби.

Дивиденти се определят като доходи от акции или други права, с изключение на вземания за дълг, участие в печалбите, както и доходи от други корпоративни права, които са подчинени на същия данъчен режим като доходи от акции в съответствие със законите на договарящата страна, на пребиваване е дружеството, извършващо разпределението.

Има и някои изключения по отношение на дивидентите, изплащани, включително правителствата на договарящите се страни, държавни ведомства, Централната банка и Хонконг валутен орган.

Ограничения по параграфи 1 и 2 от член 10 предвижда лицата, които имат благотворен притежателят на дивидентите, който е местно лице на едната договаряща страна и извършва стопанска дейност в другата договаряща страна на пребиваване на дружеството, изплащащо дивидентите, чрез място на стопанска дейност, както и дивидентите се дължат на такива стопанска дейност или определена база.

Терминът "лихви" се определя и означава доход от вземания за дълг от всякакъв вид, независимо от ипотека обезпечение и правото на участие в печалбите на длъжника, и по-специално доходи от държавни ценни книжа и доходи от бонове и облигации, включително от премии и бонуси, свързани с такива ценни книжа, облигации и задължения.

Печалбите от прехвърляне на имущество

Член 13 (1) определя, че приходите, получени жител договаряща се страна от изключването на имота от член 6 от него и е в другата страна може да се облага в другата страна.

Споразумението също така е определено данъчно облагане на доходите от прехвърляне на собственост по отношение на движимо имущество. Печалбите от прехвърляне на движимо имущество, съставляващо част от имуществото на стопанска дейност, което предприятие на едната договаряща се страна има в другата договаряща се страна, включително печалбите от прехвърляне на такова място на стопанска дейност (самостоятелно или заедно с цялото предприятие) или определена база, могат да се облагат в тази на другата договаряща страна. За разлика от конвенция на ОИСР, доходи от движимо имущество, свързано с определена база, които местно лице на едната договаряща се страна има в другата договаряща се страна за извършване на независими лични услуги се облагат с данък в другата договаряща се страна.

Печалбите от прехвърляне на имущество, различно от собственост, посочени в член 13 (движимо и недвижимо имущество, превозни средства, акции), се облагат само от договаряща се страна на пребиваване на прехвърлителят.

Разпоредбите на член 13 не се прилагат, ако основната цел или една от основните цели на всяко лице, свързано с изхвърлянето, по отношение на които се получават доходите, е да получава обезщетения в съответствие с този член от това изключение.

Доходи от независими лични услуги, заетостта и възнагражденията на директорите,

Приходите от споразумение на местно лице на едната договаряща страна, по отношение на професионални услуги или други дейности с независим характер, се облагат само в тази договаряща се страна, освен когато той има в другата договаряща се страна постоянна база за дейността му. При наличието на такава определена база на доходите могат да се облагат с данък в другата договаряща се страна, но само такава част от тях, тъй като се дължи на тази определена база.

Терминът "професионални услуги" включва, по-специално самостоятелни научни, литературни, художествени, образователни или преподавателски дейности, както и самостоятелни дейности на лекари, адвокати, инженери, архитекти, стоматолози и счетоводители.

Надници и други подобни възнаграждения, получени от местно лице на едната договаряща страна, по отношение на трудово правоотношение, се облагат само в тази договаряща страна, освен ако трудът се полага в другата договаряща се страна. Възнаграждения резидентни договарящи се страни по отношение на труд в друга страна облага само в първата посочена договаряща се страна, ако: а) получателят пребивава в другата страна по време на периода или периоди, ненадвишаващи общо 183 дни във всеки 12-месечен период, като се започне или завършващ в фискална година; б) възнаграждението е платено от работодател или от името на работодател, който не е местно лице на другата договаряща се страна; в) възнаграждението не е за сметка на място на стопанска дейност или определена база, които работодателят притежава в другата договаряща се страна. Данъците върху доходите от държавна служба, пенсии и директорски възнаграждения възнаграждения "са предмет на някои разпоредби.

Директорски възнаграждения и други подобни плащания, получени от местно лице на едната договаряща страна, като член на съвета на директорите, който е местно лице на другата договаряща се страна може да се облага в тази друга договаряща страна.

обмен на информация

заключение

Споразумение между България и Хонконг не само предоставя добра основа за свеждане до минимум на двойното данъчно облагане, но ще открие нови възможности за стопанска дейност и финансови транзакции между двете страни. Споразумението е изчерпателен и обхваща широк кръг от данъци, включително данък върху стопанската дейност, пасивен доход и доход от разпореждане с имущество.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!