ПредишенСледващото

Ci Sono giorni в кух без dormo д Penso с ТЕ (с чи # 242; J, но # 242; IDH ин извън Kui г # 242; п е иго # 232; и тези ДДС)
Има дни, че аз не спят и мислят за вас,
Сто Чиусо в Casa цв Silenzio на Amico (ин сто Извинете до # 224; # на силите за брой 232; ntsio платно AMIC)
ч затворен в къща с мълчание като приятел,


mentre ла Неве dietro ай Vetri scende GI # 249; (M # 232; п ла ntre # 232; съм верига # 232; Отстраняване на активна съставка в # 232; три BR # 232; NDE СП)
докато снегът зад стъклото се понижава,
ти aspetto Qui Vicino ал Fuoco. (Ti ASP # 232; TTO Куи "тези, които живеят Ал-фу # 242; Co)
Аз ви чакам тук, в непосредствена близост до пожара.
В стремежа Inverno в '# 232; qualcosa Че без VA (ин ку # 232 об инв # 232; Че ъгли kualk # 242; ке за не ха)
Тази зима, има нещо, което не е (така)
нестопанска # 232; Natale га Una Волта Nella вита (не е "напрежение # 224; Le га Una в # 242; п LTA # 232; Па Vita)
Коледа не е толкова веднъж (веднъж) в този живот,
eppure # 232; н solamente ООН Anno еа (д eppure чл # 224; солама # 232; ООН NTE # 224; F непрекъснато)
или (тя) беше преди една година,
speriamo Че не е SIA finita. (Sper # 224; ке МО не са компактно AAI)
да се надяваме (Imperativo), която не е завършена.

Хайде vorrei дойде vorrei (до # 242; # 232 Moe БОПП; минути до # 242; # 232 Moe БОПП; минути)
Както (I) бих искал (I) би,
Amore Mio (съм # 242; повторно мио)
моята любов,
дойде vorrei Че ту ми amassi (а # 242; ME БОПП # 232; ке минути E ч # 224; SSI)
и двете (и) би (Condizionale présente), че ме обичаш (Congiuntivo imperfetto)
на Modo Mio (m и # 242; на мио)
по моя начин (като мен)
Че questa серуми Troppo Triste (ке ку # 232; # 232 на сто; RA СК # 242; Triste РРО)
за тази вечер твърде тъжно,
Troppo uguale (TR # 242; ъ нали рро # 224; ле)
твърде монотонно,
без Fosse пи # 249; Senza ди ТЕ. (F без # 242; SSE напитки с # 232 ди тези гланц)
Вече не е без теб.
дойде vorrei дойде vorrei (до # 242; # 232 Moe БОПП; минути до # 242; # 232 Moe БОПП; минути)
Както (I) бих искал (I) би,
Amore Mio (съм # 242; повторно мио)
моята любов,
дойде vorrei Че questo (до # 242; ME BOPP # 232; г ке ку # 232; сто)
как (I) би искал да види това
Amore Че ва чрез (ч # 242; ке си уа Via)
Обичам, че си отива (си)
които не си sciogliesse дойде еа ла Neve ал подметка (не shol си # 232; SSE до # 242; п ла МИ F # 232; съм Al с # 242; ле)
не се стопи, както прави снега по този слънце -
Senza помилване. (С # 232; гланц двойки # 242; ле)
без думи.

Dovrei capirti (DOVRE # 232; г kapirti)
(I), трябва да сте разбрали,
quando vedo Че вай чрез (KY # 224; NDO в # 232; ке да Wai Via)
когато виждам, че си отиде (от)
д без amarti (д без съм # 224; RTI)
и не те обичам,
quando без vuoi farti Amare (KY # 224; мяна без брой # 242; ра е # 224; и устата # 224; повторно)
когато не искате да направите, (че), които са били обичани,
Senza cadere в Una Nuova gelosia (с # 232; гланц CAD # 232; повторно ин Una Е # 242; ва dzhelozia)
без (с) попадат в една нова ревност,
Че соло ту ми фай provare. (Ke с # 242; ето Е Fi пров # 224; пре)
че само ти ме караш да се чувствам.

Хайде vorrei дойде vorrei (до # 242; # 232 Moe БОПП; минути до # 242; # 232 Moe БОПП; минути)
Както (I) бих искал (I) би,
Amore Mio (съм # 242; повторно мио)
моята любов,
дойде vorrei Че ту ми amassi (а # 242; ME БОПП # 232; ке минути E ч # 224; SSI)
как (I) би искал да ме обичаш
на Modo Mio (m и # 242; на мио)
по моя начин (като мен)
Че questa серуми Troppo Triste (ке ку # 232; # 232 на сто; RA СК # 242; Triste РРО)
за тази вечер твърде тъжно,
Troppo uguale (TR # 242; ъ нали рро # 224; ле)
твърде монотонно,
без Fosse пи # 249; Senza ди ТЕ. (F без # 242; SSE напитки с # 232 ди тези гланц)
Вече не е без теб.
дойде vorrei дойде vorrei (до # 242; # 232 Moe БОПП; минути до # 242; # 232 Moe БОПП; минути)
Както (I) бих искал (I) би,
Amore Mio (съм # 242; повторно мио)
моята любов,
дойде vorrei Че questo (до # 242; ME BOPP # 232; г ке ку # 232; сто)
как (I) би искал да види това
Amore Че ва чрез (ч # 242; ке си уа Via)
Обичам, че си отива (си)
които не си sciogliesse дойде еа ла Neve ал подметка (не shol си # 232; SSE до # 242; п ла МИ F # 232; съм Al с # 242; ле)
не се стопи, както прави снега по този слънце -
Senza помилване. (С # 232; гланц двойки # 242; ле)
без думи.

E questa Волта un'altra Дона без verr # 224; (Е ку # 232; # 242 на сто; LTA ООН # 224; г ltra # 242; NNA без Verrier # 224)
И този път другата жена не дойде
на cancellare ла Tua Impronta сул cuscino (а Kanchelli # 224; повторно ла Tua импровизацията # 242; сул-коагулант kuschino)
изтриете това си отпечатък върху тази възглавница,
anche Alla Luna gliel'ho chiesto д без CI STA (# 224; NKE # 224; л Па луна # 232; ки ето # 232; чи без д сто сто)
Също така на Луната, тя попита за него, и (го) тук не е (не е съгласен)
без vuole пи # 249; starmi Vicino. (Non брой # 242; льо пият т # 224; тези, които живеят DLI)
вече не иска да бъде до мен.

(Буквален превод с произношението, Karok, клип)

Хайде vorrei (Коме vorrey) превод Рики е повери песни (Рики и poveri)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!