ПредишенСледващото

  1. Имам око на вас - о, се движат очите си, моля те! Всъщност, всичко не е толкова лошо - просто внимателно, предпазливо се разгледа, не ти се обадя доверието на събеседника.
  2. Имаш очите на баща си - още по-добре, не казвай нищо. С удоволствие давам назад. Така че това е само, че цветът на очите на детето и бащата / майката е същото.
  3. LMAO (Смейте ми задника) - о, правя без превод. Това е като LOL (смея на глас), само по-смешно.
  4. Да се ​​лайна лице / нека се изкован - малко страшно предложение, не е тя? В крайна сметка, той предлага добра напитка. Много удобно, след като една фраза.
  5. Бях серат тухли - тухли pokakal хора. Original. Това означава, че това е много, много се страхува от нещо.
  6. Да не си глътна езика? - тигър очевидно държи на място домашна котка. Да предположим, че ако не можете да се сетя за нищо да се каже.
  7. Аз счупи крак! - и всичко добро, доброжелател. В действителност, това е един вид късмет, тъй като нашата "не пух, без пера."
  8. Викайте ми река - реката ме naplachte, ако обичате. Но в действителност това е крещящо сарказъм - "Сега плача", "Как трогателно!" - изглежда, че има над вас тормоз. И може живот и така: "плаче ми река, след това изграждане на мост и да го преодолееш" - допълва, безчувствен, че темата на разговор не се отнасят до тях.
  9. Тя ще струва майка си и баща си - сега колко ръцете и краката? Казват, че обикновено се дължи на неправилни скъпи неща, които наистина искат да имат, толкова скъпи, че ще трябва да се раздели с част от тялото за покупката им. Ние някак си в разговор вече продаде бъбрека.
  10. Майната тези неща - Мммм! Какво примамлива оферта. Така казват, когато вече е твърде болен от всички, най-накрая. Когато искате да се откажат, не ми пука и когато едни и същи.
  11. Руски футболен отбор се подпали в последния мач. - горят в ада, българския футбол, мислиш ли? Напротив, "на пожар" означава, че някой прави нещо изключително добре отново и отново. Мечти, мечти ... такива
  12. Knock себе си навън - да, отидете samoizbieniem защо не. В действителност, тази фраза вие като че ли да се даде възможност на човек да се опита да направи нещо за себе си, като пренебрежително "давай", "добре, добре, опитайте се да го".
  13. Вали котки и кучета - колкото дъжд от кутретата? Това е може би един от най-добре познатите идиоми за изучаващите английски език, така че е много често срещана в учебници и различни ръководства. А е много силен дъжд.
  14. Той хвърли бебето заедно с водата във ваната - твърде жестоко. Но смисъла на тази фраза е много добра - ако се отървете от нещо лошо (мисли, хора, трудни ситуации), не се унищожава, а да не забравяме доброто, което се свързва с този негативизъм.

Зъбче е език, а не тигър! Преводачи, майка ти!

имаше един поглед, че ако се отреже езикът котка, това не е котка, тигър.

Там, където има обикновено една дума тигър (тигър)?

О, някой реши да се покажа.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!