ПредишенСледващото

Езикът говорят местното население в Гренландия

Гренландски език. в противен случай - kalallisut. Това е диалект на ескимосите. и да го разпространи на юго-запад, изток и северозападния бряг на острова. Този език е много трудно да се разбере, и често се чува като продължително говорене с тежки думи. В kalallisute много двойки от звуци и разнообразие от звуци, които се произнасят трудно.

Езикът говорят местното население в Гренландия

От местното население на Гренландия са инуитите, и то е 80% - 85% от общото население на острова, на Гренландия език често се нарича Eskimo.

Езикът говорят местното население в Гренландия

Гренландия е polysynthetic език, в който могат да се добавят корените и суфикси на думите, включени в комплекта, което ги прави много дълго. кодиране стратегия глагол actants на този език ergative (т.е. предмет на непреходния глагол е маркирана по същия начин, както е обект на преходен глагол, и е различна от Агента (обекта) на преходен глагол).

Съществителните са намалели в осем случая и имат чувство за собственост форма. Глаголи са спрегнати в осем наклонности съобразени с добавянето и подлежат на лице и число. В съществителни и глаголи имат сложна система на словообразуване. Основният словореда на в преходен присъда - предмет сказуемо-допълнение. Подчинените облигации се образуват с помощта на специални subordinative наклонности. Така нареченият "четвърто лице" ви позволява да субекти етикета [ен] главен и подчинен клауза. Гренландия още няма граматически пъти система - времеви отношения обикновено се изразяват контекстуално, като се използват временни частици като "вчера", "Сега" и други подобни, или чрез наставки или облепва с илюминатори ценности и sovershaemostyu [FR] различни глаголи. Някои лингвисти смятат, че в бъдеще Гренландия задължително маркирани. Друг нерешен проблем - дали в учредителните Гренландия, т.е., дали процеса на създаване на сложни предикати с номинални корени деривационни.

На среща с новите концепции и технологии медии арфа обикновено произвеждат лексика думи от родните корени, въпреки че много от съвременните гренландските датски и английски заеми. Гренландия използва латинизираната сценария от началото на колонизацията в XVII век; Първият правописа разработен от Самуел Kleinschmidt през 1851 г., но сто години по-късно сериозно се различава от говоримия език. Фундаментална реформа през 1973 г., на правописа, да опрости езиково обучение, е довело до рязко покачване на цените на грамотност, а сега той е един от най-високите в света [1]. Сто процента Greenlanders грамотни [2].

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!