ПредишенСледващото

Красива дама, не познава милост


Кажи ми защо, рицар, увехнали,
Bredosh мрачен като нощта?
Изсъхнали тръстика в езерото,
И отстранен птиците далеч.

Каква болка ви изцели,
Всички болката по-трудно?
протеинови плодове заредени,
И отстранен хляба от полетата.

Алабастър челото магазини
Гореща следа от меланхолия,
И младите роза бузите
Отпадането венчелистчета.

- Детето ме водеше да се срещнат
В областите, сред хризантемите.
Това беше дълъг коприна на косата й,
А погледът е пряка и див.

Аз splol чаровник венец
И пояса на цвете.
Тя протегната в краката му,
ми Пенообразуване леко.

Мълчаливо вдигна на кон
Аз съм този, че всички мили,
За дълго време, песента за мен
Тя течеше през нивите.

Бим корени в ръката си
Това е по-сладко от всяко кухня.
На прекрасния език
Чух: "Аз обичам!"

Отидох в пещера за нея, киви,
Тарт беше една сълза.
И затворени целувки
Сигурен съм, диви очи.

Flying мечти в тъмнината.
Аз сънувах
Това, което се поклониха на хълма
Студената и празен.

Имаше принцове и страници,
И всеки тънък и слаб.
"Cruel Дева Мария
Сега ще бъде роб!

Бягай! "- едва ми прошепна
Монарси потънали в устата.
И аз се събудих на хълма,
Студената и празен.

И от този момент душата увехнали,
Wander, мрачен като нощта,
Макар че отдавна избледнели тръстика
И отстранен птиците далеч.

Свирепи Dame ДАНС Мерси

Видях един рицар -
Уви. така той е бил едва жив!,
Бледи от тези лилия челото,
Пълен с копнеж очи.

Попитах го. - Защо
Това се случи с него проблеми?
Вече птиците са се преместили на юг,
Пожълтяване листата кръг за ...

--I ходи сред гори, долини,
Къде плътни цветове пирен,
И изведнъж видях една дама,
Разхождайки се по хълма.

Elf, крехка дете,
С вълна на косата до петите,
Бездънни тъмни очи,
И странно чужди на тяхното мнение ...

След това, нито да каже нито дума,
Тя я вдигна на седлото -
Тя ме погледна в очите,
И разбрах, всичко без думи.

През целия ден прекарахме заедно,
Разхожда из ливадите,
Тя е странен език
Прошепнах на песента от цветове.

И тя ми се усмихна,
Погледнах отново в очите,
И като че ли това мнение го
Podornula сълза ...

Ароматни цветя се събраха,
Венец и splol колан,
Тя си коронован в този час,
Когато цялата фракция на мана.

И за мен, се установи,
Срешете кехлибарен мед,
Годни за консумация, билки, събрани,
Грижа на свой ред.

Привечер на зелен хълм,
Качихме се - и изведнъж
Откриваме магическата пещера,
Midnight подслон.

Ние бяхме вътре в скалите,
И в сладки - сърф сълзи,
И затворени целувки
Lady на окото, аз ...

Задрямах, но тежки сънища
Натиснах на гърдите ми,
И аз не можах да се събуди,
Той не можеше да ги отблъсне!

Аз призраци идват в сънищата,
Привеждане душа фънк:
"Свирепи Дами ви затворник!,
Ще влезе в нашия тесен кръг! "

Много трудно ми се разделиха завинаги:
Гъста мъгла около ...
Това Lady, пещера и блясък долини -
Това е като сън празен ...

И аз съм сам, тъй като
Аз се скитат през нивите,
Въпреки че вече е жълт листа,
Далеч клик кранове.

За Knight, че те оскърбят?
Какви са вашите скърби?
Изсъхнали тръстика в езерото,
И птиците мълчаха.

За Knight, че те оскърбят?
Можете припадна от болка.
Смятате катерици хамбар е пълна,
И поле компресия.

Лице, намокрена с роса,
Изтощен и блед,
И по бузите руж рози
Изсъхнали напълно.

Срещнах едно момиче, на поляната -
Красива фея на май.
Vzvevalas бриз
А верига на злато.

Аз слаломира между ароматно й венец:
Със сведен поглед, въздъхна
И с лек стон ме
Тя погледна нагоре.

Аз я сложи на седлото:
Me наведе плахо,
Това е цял ден с мен по начина,
Пеех песни.

И корените на треви и див мед;
Тя ме е намерил -
На чужденец, странен език
"Обичам", каза той.

Тя дойде с мен в пещерата,
Плач и траур:
затворени очи Wild
Четири целувка.

И приспани - Горко ми! -
Бях на тихата лоното,
И последният сън: Сънувах
На дива склон.

Той се появи бледа като смъртта
Бях военна сила,
Вика: - La Belle Dame без Merci
Можете пленени!

Застрашени изсъхнали усти
Безсилен длан ...
И аз се събудих на сутринта
На дива склон.

И така, аз се скитаха сам
Без власт, в тиха скръб.
Изсъхнали тръстика в езерото,
И птиците мълчаха.

Защо тук, рицар, вие се скитат
Едно, намусен и бледо лице?
Севлиево, в езерото е мъртъв,
Не мога да чуя птиците.

Какво жестокост мъка
Вашата душа е шокиран?
Hollow катерица е препълнена
И реколтата се отстранява.

Бледа като лилия, челото,
Бръчките - по следите на горещи сълзи.
Скръбта преследвани с хлътнали бузи
Цветът на избелели рози.

Срещнах едно момиче, на поляната -
Дете завладяващ феи
Това е гъвкав стъпка кръста, просторни,
Дик очи блестят.

Аз слаломира между венец. Аз съм тънък фигура
гирлянди от цветя, увити,
И странен поглед, каза: обичаш,
Въздишка Thomen беше.

И за дълго време отидохме в ливадите
Ние я имам на своя кон,
И гласът, изпълнен с странно очарование,
Аз съм пее песен, приказка за мен.

Обичаше - див мед
И моята скромна храна.
И гласът каза тихо да ми -
"Обичам те."

Отидохме в него пещера. там съм
риданията й чути.
И странно диви очи
Целунах.

Има след това приспани
Тя ме - о, горко ми е! -
Изпаднах в последния сън
В изгнание.

Deadly бледи царе
И видях, че рицарите.
"Пазете се! La Belle Dame без Merci
Любовница на ваш! "

Заплахи ужасен крещящи
Обезумял хор от гласове.
И сега - аз се събудих в страната
Самотни хълмове.

Ето защо аз се скитат
Едно, намусен и блед,
Тук хълмовете ... Тревата е мъртъв.
Не мога да чуя птиците.

"Ах, че те безпокои, клетник,
ти си бледа, скитам тук?
Lake острица избледнял,
и птиците не пеят.

Ax, че ви притеснява, клетник,
С какво мъка ви изгори?
Вече запасили на зимата протеин,
и хляб житницата razvezen.

На челото си развълнувана лила
Измъчван роса пожар,
на бузата си, виждам една роза,
роза бледа, безжизнена цвят. "

Имаше поле красива дама,
неизвестен магьосница дъщеря:
змия - коса, лесно походка,
и в очите - самотна нощ.

Един кон на моя непознат
Насадих и ден рентген
тя Arcane песен
за мен той се наведе от коня си.

Аз вплита и ръцете й талия,
и венец от диви цветя,
и да го галят и да стене
толкова нежно в ръцете ми.

Намерих сладък елексир,
медоносни пчели и мед по едно цвете,
и той изглеждаше сигурен в любовта
странен език.

И с въздишка, очарован мен
в приют между приказните скали,
и има тъжни очи
Аз покрита с целувки.

И ние сме близо до мъха попълнено,
и си представих една мечта там.
Горко, горко! Оттогава имам безсънна
I скитат през студените хълмове;

Принцът, рицари бледнеят
Видях, и, тъгува вечно,
всички викове: Красива дама
Zăluceni ви няма любов.

Те прогнозира алкани,
и зейналата устата си в тъмнината,
и аз, треперене, дойде
по този студен хълм.

Ето защо, скучна и бледа,
Разхождах се самотен тук,
макар и избледнели мокро острица
и птиците не пеят за дълго време.

Защо, рицар, вие се скитат
Сад, бледо, самотен?
Засегнатата тръстика, не можете да чуете на птиците,
И по-късно избледнели лист.

Защо, рицар, вие се скитат,
Каква болка в сърцето си?
Пълен с протеин в кофите за боклук,
SVEZA всичкият хляб от полетата.

Виж, като лилия в роса,
челото ви е мокър, ти се разболява.
В очите ти, пълен страх,
Изсъхнали бузите се повишиха.

Срещнах една девойка в една ливада,
Тя тръгна към мен от планините.
Flying стъпка, цветя в косите,
Лъскав диви очи.

Аз изтъче от ароматни билки й
Венец и колан и гривна
И изведнъж видях търг поглед,
Чух въздишка в отговор.

Заведох я на седлото,
Целият дълъг ден е само с нея.
Тя се втренчи безмълвно в далечината
Или да пее песен на феите.

Намерих сладък корен,
Той ми даде манна, див мед.
И странно прошепна той изведнъж:
"Любовта не чака!"

Той ме запозна с магически пещера
И тя започна да плаче и вой.
И дивите очите
Така странно да целуне.

И ме приспани
И в един студен склон
Забравих всичко в дълбок сън,
В последната съня.

Сънувах любовни рицари,
Тяхната болка, тяхната бледа, плаче и хриптене:
Хубавата дама без Мерси
Ти видя, че си мъртъв!

От алчни от зейналата уста
Живей Pain изкрещя към мен,
И аз се събудих - Лежах
На заледен склон.

И тъй като тогава аз нямам място,
Разходете се тъжен, самотен,
Въпреки, че не чувам повече птици
И по-късно избледнели лист.

О, което може да те безпокоя, рицар на оръжие,
Сам и palely навъртал?
В острица е wither'd от езерото,
И никакви птичките пеят.

О Какво може да те безпокоя, рицар на оръжие,
Така посърнал и така горко-махай?
хамбар Катеричката е пълна,
И реколтата е направено.

Виждам лилия на челото ти
С мъка влажна и роса треска,
И по бузите ти затихване роза
Бързо изсъхва прекалено.

Срещнах една дама в Мийдс,
Пълен красива, дете на фея;
Косата й беше дълга, кракът й беше лек,
И очите й са диви.

Направих венец за главата й,
И гривни също, и ароматно зона;
Тя look'd ме като нея любов,
И прави сладък стон.

Аз я постави на моя темпото на коня,
И нищо друго видях през целия ден,
За кос би тя се огъват и пее
песен А фея.

Тя ме намери корените на наслада сладко,
И мед див и манна роса,
И сигурен в езика странно тя said-
Обичам те вярно.

Тя ме заведе до самодивски си Грот,
И тя плачеше и sigh'd пълен болки,
И там затворих дивите й диви очи
С целувки четири.

И тя ми приспани заспал,
И аз dream'd-Ах! Тежко!
Най-новото мечтата някога съм dream'd
От страна на студената хълма.

Видях бледи крале, принцове и също,
Бледи войни, смърт бледо всички те са били;
Те cried- "La Belle Dame ДАНС Мерси
те Ставало е в плен! "

Видях starv'd си устни в gloam
С ужасно предупреждение зяпна широко,
И аз се събуди и да ме намерите тук
От страна на студената хълма.

И това е защо живея тук,
Сам и palely навъртал,
Въпреки, че е острица wither'd от езерото,
И никакви птичките пеят.

Превод Вилхелм Levik:

Защо, рицар, вие се скитат
Сад, бледо, самотен?
Засегнатата тръстика, не можете да чуете на птиците,
И по-късно избледнели лист.

Защо, рицар, вие се скитат,
Каква болка в сърцето си?
Пълен с протеин в кофите за боклук,
SVEZA всичкият хляб от полетата.

Виж, като лилия в роса,
челото ви е мокър, ти се разболява.
В очите ти, пълен страх,
Изсъхнали бузите се повишиха.

Срещнах една девойка в една ливада,
Тя тръгна към мен от планините.
Flying стъпка, цветя в косите,
Лъскав диви очи.

Аз изтъче от ароматни билки й
Венец и колан и гривна
И изведнъж видях търг поглед,
Чух въздишка в отговор.

Заведох я на седлото,
Целият дълъг ден е само с нея.
Тя се втренчи безмълвно в далечината
Или да пее песен на феите.

Намерих сладък корен,
Той ми даде манна, див мед.
И странно прошепна той изведнъж:
"Любовта не чака!"

Той ме запозна с магически пещера
И тя започна да плаче и вой.
И дивите очите
Така странно да целуне.

И ме приспани
И в един студен склон
Забравих всичко в дълбок сън,
В последната съня.

Сънувах любовни рицари,
Тяхната болка, тяхната бледа, плаче и хриптене:
Хубавата дама без Мерси
Ти видя, че си мъртъв!

От алчни от зейналата уста
Живей Pain изкрещя към мен,
И аз се събудих - Лежах
На заледен склон.

И тъй като тогава аз нямам място,
Разходете се тъжен, самотен,
Въпреки, че не чувам повече птици
И по-късно избледнели лист.

Франк Кадоган Cowper - La Belle Dame без Merci

Джон Кийтс - Хубавата Dame ДАНС Merci (в превод от Владимир Набоков)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!