ПредишенСледващото

Допълнителни клаузи

Допълнителни клаузи действат като пряк или косвен предложен допълват и отговарят на въпроси какво? Това?. за какво? какво?. за какво? За какво? и т.н.

Те са свързани с основната клауза същите съюзи, че клаузите за теми и предикати.

Т.е.: thatchto съюзи. дали. ifli и дали съюзните думи, които (кого), който (които), whosechey, whatchto които whichkotory, whenkogda, wheregde където howkak, whypochemu

Той ни помоли whatwe мисъл за него.

Той ни попита какво мислим за това.

Аз не знам дали (ако), той ще дойде.

Аз не знам дали той ще дойде.

Те се засмя на това, което той каза.

Те се засмя на това, което той каза.

Аз не знам whereyou на живо.

Аз не знам къде живеете.

Ще го помоля да разберете къде живеят.

Питам го, за да разберете къде живеят.

Той ми каза, whyhe не дойде.

Той ми каза, защо той не дойде.

Времето ще покаже, ако (дали), че е прав.

Времето ще покаже дали той е прав.

Най-често те се въвеждат този съюз - това. който често е обикновено попада:

Знам, (че) той не е наред.

Знам, че той не е наред.

Мислех, (че) те са били шегува.

Мислех, че те са били шегува.

Знам thathe е в лабораторията.

= Знам, че той е в лабораторията.

Знам, че той е в лабораторията.

Мисля, че е студено thatit на улицата.

= Мисля, че това е студено на улицата.

Мисля, че навън е студено.

Той ни каза, че се чувства зле.

Той ни каза, че се чувства болен.

Той току-що е отминал като каза, че той ще се върне в час.

Той просто си тръгна, като каза, че той ще дойде след час.

Знам, (че) той се е завърнал.

Знам, че той се върна.

Той каза, (че) се чувства уморен.

Той каза, че той се чувства уморен.

Допълнителни клаузи не са разделени със запетая от главното захранване.

Забележка. Български съюз, който отговаря на този съюз. и относителното местоимение това - какво местоимение

Почти местоимение могат да бъдат разграничени от този съюз, който следва:

Ако вместо това е възможно да се каже, в смисъл на това, което е, че и ако можете да сложите логично стрес, а след това, че е местоимение и е преведена от местоимението какво. В противен случай, това, което е на Съюза и в превод на Съюза, че:

Знам, че (какво), че е купил вчера. Знам, че това, което той е купил вчера.

Знам, че той си купи речника вчера. Знам, че той си купи речника вчера.

Видях (че), която бе донесъл от Ленинград. Видях това, което той беше донесъл от Ленинград.

Видях, че той е нещастен. Видях, че той е недоволен.

Тази бележка се прилага към подчинен клауза въпрос, предикат и допълнително:

1. Студентите, понякога погрешно използват словоред в точки въпросния предмет, предикати и други, чиито думи са въведени, когото, който, какво, кога, къде, как, защо.

Трябва да се има предвид, че един въпрос словоред се използва само в самостоятелно въпросителна изречения; в подчинен същото изречение словоред декларативно изречение винаги се използва:

Как го е направил. (Независим въпрос). Как го е направил?

Как го направи, че е трудно да се каже (клауза предмет). Това е трудно да се каже как го е направил.

Ето как го е направил (клауза предикат). Ето как го е направил.

Той ми каза, как го е направил (допълнителна клауза). Той ми каза, как го е направил.

2. Студентите понякога погрешно заменени в подчинени изречения, предмет, предикати и други, които са вход дума, когато този бъдещ момент. Трябва да се има предвид, че в бъдеще време, когато се сменя след присъства само в подчинени изречения от време обстоятелства:

Когато той ще пристигне все още не е известна. Когато той дойде, тя все още е неизвестен.

Въпросът е кога ще пристигнат. Въпросът е кога ще пристигнат.

Той ми каза, когато той ще пристигне. Той ми каза, когато той пристига.

Аз ще го попитам за това, когато той пристига. Аз ще го попитам за това, когато дойде.

Почти както следва да се определи дали трябва да се сменя по-долу, когато бъдещето на момента:

Ако, когато въпросите, когато то е, че е така. Е. Ако искаш да кажеш на месец, ден, час, и така нататък. Н. И ако можете да сложите, когато логичното стреса, а след това се използва бъдеще време. В противен случай, в бъдеще се заменя със следното:

Аз не знам кога ще дойде. Аз не знам кога (точно кога, в кой ден, в колко часа), че ще дойде.

Аз ще го попитам за това, когато дойде. Аз ще го попитам за това, когато дойде.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!