ПредишенСледващото

морфология Стилистичните ресурси

морфология Стилистичните ресурси

Начало | За нас | обратна връзка

Широко разпространено е мнението, че морфологията стилистично ресурси е много по-бедни от стилистичните ресурси на лексика и фразеология. Въпреки това, тази гледна точка се основава на само една позиция: че сред морфологични форми на българския книжовен език от синонимите, които се различават само стилистично оцветяване, са сравнително малко. Това наистина е така. Обикновено дадено в примера на формата в -e и у предложен: в магазина - цеха, под формата -Au-в реални и абстрактни съществителни: захар - захарни, шум - шум; се състоят от най ите и е множествено число мъжки имена: Торти - торта, договори - договорът, шлосери - ключарски; образуват инструментална случай на -yu, -iyu: радост - радостта, и ти, -oyu \ походка - походка; пълните форми и обобщените предикативни прилагателни скучен път - пътят е уморително. Между тези две форми има стилови различия, наблюдаваното съотношение: неутрални - разговорен (в магазина - в магазина), неутрални - разговорен или разговорен народната, разговорен (торти - торта избори - избор); неутрален-Ной - книга (понякога - архаична възвишен) (определено трудно - трудна задача; радост

радост); например: Така че това е, когато смъртта ми е скрит! Бях заплашен със смърт на костите! (Пушкин)

В брошурата "Български и съветското общество" MV Панов описва подробно историята на родителен падеж в -а у. Между тези две форми има стилистични и граматични разлики; Не случайно, VA Дева предлага да се помисли за различните им дела. Една форма е количествената стойност: Донесете захар, имаме нужда от тютюн, чаша чай, много шум; - Други - атрибутивна стойност или аксесоари в най-широкия смисъл: вкуса на захар, сортове тютюн, чай любовник, песъчинки, заглушител. И накрая, тези нюанси са в състояние да изразяват и трета разлика: между абстрактното и реалните съществителните. Съотношението на тези три контрасти в модерна книжовен език може да бъде представляван от масата.

Йеше в края на XIX - началото на XX век. suschestvitel реално WIDE количествена стойност (позиция 3), са в крайна -y дори в книгата стил; вероятно същата цел е типично абстрактно имена количествена стойност в стилистично неутрални контекст (5). Следователно, въпреки сравнително ясно да се види контраста между интонация у работа като контраст поставя -grammatichesky, въпреки че дори и след това да го надви стилистично контраста. Развитие ще подобри стилистични контрасти. То се извършва и осъществява под формата на влиянието на стилове на книги под влиянието -а шеста позиция интонация -а разпределя във форми отбеляза третата позиция; форма и след това се превръща и пета позиция (малко) - втора. В резултат на това, в повечето случаи вече не се прави разлика между двете родителен падеж: те се противопоставят само в разговорен стил. За разлика от това, стилистично опозиция: беседа / книга - отвежда на по-голяма яснота и последователност. Този процес протича в настоящето, но е трудно и противоречиво.

В допълнение към по-горе, има редица морфологични форми с разговорен цвят, но те са засегнати и естеството на модели словообразуване, които се характеризират с това стилистично оцветяване: тези глаголни форми с наставки -yva-, -iva-, -va- със стойност многократно повтарящи се действия в миналото (hazhival, използван да седне, PEVA - разговорен и архаична форма); глагол форми на внезапна и интензивно единично действие стойността -anu (tolkanul, rezanut) и глаголи със сложни представки (ponavypisyvat, ponasobirat).

За разлика от книжката за оцветяване е особен причастие и словесни форми на причастие на глагола (декларации, нахлувайки наблюдава, сблъскващи се, представяне), както и комплексни нарицателен предлозите (защото на практика изключени).

Въпреки стилистичен потенциал морфологична форма не се ограничава до тези форми, тя е достатъчно голяма и се осъществява по два начина: .. 1), когато морфологичния вид се използва в преносен смисъл, т.е. за транспониране и 2), когато в съзнание, т.е. с стилистично задача.. морфологични правила са нарушени. Разбира се, и двете от тези случаи са свързани с появата на конкретен морфологична форма някои стилови стойности в специфични видове текст или в определен текст.

Например, глаголната форма на днешно време може да се консумира в стойността на близко бъдеще, ако това се случи повече допълнителни стойности сянка действие е замислена като неизбежна; В момента, така наречените пророчески: то е, за разлика от сегашно време в общоприетия смисъл на думата (например, този ток: - Какво правиш?

Аз слушам радиото; или тази разширена: Имаме снегът се топи), е по-изразителен; например: Жребият е хвърлен. Аз заминавам. Правя на сцената. (Чехов); изразителна форма също присъства в стойността предава - така наречения "реален исторически» - praesens Historicum:

Седяхме в лекцията вчера, когато отваря вратата ..

Може да се отбележи следното общото правило: ако се изработи с транспониране стане широко нещо обичайно, те frazeologiziruyutsya, стандартизирана и, като резултат, губят своята изразителност; например: И помнете, като име! Не може да се помогне; И не казвам! И обратното, ако транспонирането на някаква форма на случайни, по-малко познато, nestandartizirovanna, вътрешната форма има говорител и слушател, и ярък емоционален и изразителен ефект се постига. Примери за живо разговор: Каквото и да казват, ще направи като се разглежда; [Разговор с изпреварването на колата:] - Погледнете в огледалото! - posmotreno.V За тези случаи нормата, като образува чрез пасивна причастие непреходни глаголи (в последния случай, глагол се използва в изглед стойност targetless).

В обръщението си към другата страна в съответствие с литературна норма се използва вторият човек глагол: Как се чувстваш. Какво мислите за това? Откъде да купите този речник? Въпреки това, когато е поставена върху интимна познаване на словото, за да изразят нюанси на участие, съпричастност говорител използва в обръщението си към другата страна по формата на лице мн.ч., като се използва местоимението ние, така да се каже, от само себе си комбиниране с събеседник; това използване на формата на първия човек, вместо на 2-ри, както стилово значителен: Е, как се чувстваме. По това се оплакват? (В лечение на лекаря на пациента); Какво ще ядем? Какво ще поръчате? (За да се справят с сервитьора на посетителите на ресторанта).

Същата емоционален и изразителен тон възниква във връзка с изявлението, без да е глагол: Тъй като нашата коляното? се хареса на детето, който насинена коляното); Е, с нашите изпити? (За да младежа, който се завърна след изпита). Нашата местоимение вместо нея има една и съща стойност, стилистично, давайки глас тон участие фамилиарност.

Сянка на фамилиарност, която дава тази форма на речта ( "съвместни действия"), показва, че тя е казано, т. Е. Положението на диалог или неофициално или официално определяне на говорещия иска да го направи по-спокойна. В други случаи, когато тази форма транспониране може да придобива негативна конотация и оценка; например, в шофьора на автобуса ядосан глас се отнася до пътниците на това замъглява му стъкло кабина: Жена седи Къде?! (Пример Remchukova EN).

Както беше отбелязано от VV Виноградов, се основава на използването на оформени форми на рода е характерно за нашето мислене зависимостта представи за граматичен род на понятията областта на живите същества. Въз основа на тази комуникация е изградена рецепция чужда самоличност: успява кафеник в гората на разходка с вилица (AK Толстой). Но може да има случаи на използване на форми на рода съществителни, за да се създаде изразителен ефект, както и въз основа на нарушения на съответствието, т.е. въз основа на "разминаване" представи за граматичен род и поле на живите същества .. Имам 58 години и съм дядото ", голям брадат дядо ", както аз плаша моя внук капризни Марта (Горки). В историята на И. Илф и Петров "Колумб приближава брега", който разказва за премеждията на Колумб, се твърди, че дойдоха в съвременната Америка и поканени за снимките в Холивуд: Така че, г-н Колумб, можете да играят ролята на Америго Веспучи, в който лудо влюбен испанската кралица. Той, от своя страна, също толкова лудо влюбен в руска принцеса Grishku. Лесков в хрониката на "долнопробен вид" има Zinka човек, който "събиране на oborodatel все пак, но почти никога не е израснал, и в неговия деменция, не беше в състояние да е трудно селски труд."

Известно е, че единствено число са колективно характеризиращ разговорен оцветяване; например: домати тази година голям изрод! Големи домати! Ето защо, в фантастика като formoupotreblenie използва с стилистично задача като получаване на живо стайлинг, говорещи герои: Ние все пак топка Roll, добре, само булката започна да никъде! (M.Prishvin).

Използването на формите за единствено число, вместо множество колективно разговорно, поддържана с подкрепата научно и професионално реч: Цветето има следната структура. (Вместо: Цветя имат.); оста на колелото е фиксирана с болтове, гайки и шайби (вместо колела прикрепени -. От техническа употреба).

Изразителен стойност се появява в преносен използването на множествено число вместо една: Ние, университетите не завърши! (Разговор). След като ни с чайове, но със захари, - каза Kuzmichev (Чехов). MK Сладки отбелязва, че в този случай стойностите на преместения материал с операцията и множествено число обозначава неговата продължителност или повторяемост. Тази форма понякога се нарича "множествена хиперболичен", както и стойността, която тя поема, може да бъде описан като "обобщава" т.е. обобщаване ..; в този случай тя се усложнява от негативните-оценъчно конотации: Отиваш на театър; Само това, което са ни учили в университети! Изразяване се засилва, ако знакът е обърната очакваните конотации; Така например, в ситуация на външен вид по време на среща на члена на дисертация съвет на Академията на науките, което е много рядко посещава заседанията забележка: Това за нас са дошли и на академичните среди - пейоративен оцветяване не го направи, въпреки че по ирония на съдбата игриво емоционален и изразителен оцветяване продължава.

И накрая, "не безразлични" стил на морфологичните средства на езика се проявява в още един аспект: някои функционални стилове, за да бъдат селективни към използването на различни морфологични форми и затова стилистично неутрални морфологични форми, използването не е в преносен, но в основната си смисъл, по силата на предпочтително използването им във всеки конкретен стил, именно поради тяхната честота тук също са стилово значимо. Следователно, тя се превръща стилистично значителна и липсата на каквито и морфологични форми. Например, най-високата честота на използване на инфинитив е специфични текстове, претърпени в официален бизнес стил, което се обяснява с съдържание страна на текста (вж. Раздел 2, гл. 2). Напротив, императива на практика е изключена от научните и на официалния език на бизнеса. Следователно, честотата на използване на конкретен морфологични форми, както и неговото отсъствие може да се разглежда като знак за функционален стил, заедно със стилистично цветни форми.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!