ПредишенСледващото

Изчезват народи (Arden)

Понякога невъзможността да се произнася правилно само един звук може да струва един човек живота си. Не ми ли вярвате? Тогава нека да ви кажа това.

След като река Йордан в Галаад, хората биха с Ефрем и ги победиха. И мъжете от Ефрем решили да избягат от другата страна на река Йордан. Но галаадци заловен бродовете на реката, а когато един от оцелелите от Ефрем поискал разрешение да премине на другия бряг, галаадските мъже го попитал: "Не се ли ефремец?"

Ако той отговори "не", те го помолих да произнася думата "лозунг", че "потока на водната преграда" означава на иврит. Но той не може да се каже на звука правилно ефремец "ш" и заяви, че "sibbolet". Тогава Галаадовците го е убил точно там на кръстовището.

Какво беше това, и това е наистина така, можете да бъдете сигурни, ако отворите на Стария Завет и да намерят в него Книгата Съдии. Това е начина, по който гласи:

"Те му казаха:" Кажи сега Шиболет: "и той каза:
"Sibbolet", и не може по друг начин артикулира. След това те
Той го взе и го уби при бродовете на Йордан. "

И това е как звучи на английски език:

"Те ще му кажа да се каже" Шиболет ", но той ще каже
"Sibboleth", защото той не може да го произнесе правилно.
След това те ще го конфискуват и да го убие там в една от
контролно-пропускателни пунктове на Йордан. "

Благодарение на Библията, думата "Шиболет" (на английски език лозунг) влезе в много езици и е "тайна парола".

И тъй като сега можете лесно категоричен английски звук [], след това лесно да се произнесе право, най-малко, в началото на думата.

- И ако аз не мами себе gharna девойка - казва момчето - не, ако тя иска да даде обикновени речни черупки от миди Seshel по този начин. А шо, ако SE не Seshely? - изведнъж дойде при него неочаквано украински идея. - И ако не себе Seshely тогава шо себе си? - той продължава своите разсъждения. С този въпрос, "Шоу Se? Seshel?" той се отнася до несигурно девойката.

Тя продава черупки на брега на морето,
Черупките тя продава са миди, сигурен съм.
Защото, ако тя продава миди на брега на морето,
След това съм сигурен, че тя продава крайбрежни черупки.

Сега аз давам превода направи педант. Буквалният превод на скоропоговорки:

Тя продава миди на брега на морето,
Раковини тя продава - това миди, сигурен съм.
Защото, ако тя продава миди на брега на морето,
След това, аз съм сигурен, че тя продава миди от морския бряг.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!