ПредишенСледващото

Животът хакване китайски тонове и как да ги преодолеем, fluenterra
В желанието си да се справят с китайските тонове започна с 传统 .Da, тя е с него - с думата "традиционния". Често използвам тази дума в разговор с китайците и те никога не ме разбират без превод на английски език.

Не, аз знаех тогава, че "традиционната" - един Чуан tǒng. Направих го и каза - втори тон + трети тон, и те не ме разбират ...

всичко е наред с тоновете. Не само, че аз не знам как да ги произнася правилно в речта си, но след като научили, лошо да се прави разлика между тях. Така например, в подкасти ChinesePod отделно произнася нови думи и да каже това, което тонизира там. Опитах се да предполагам, и обикновено не пропуска.

Сега ми резултат - 70-80% от "познае". А преди това е било - не повече от 20-30%.

Искам да споделя с други Sinologists как успях да се най-накрая да направи пробив и да започне да се прави разлика между тонове от ухото. Ако ухото разбира тонове, а след това да ги произнася много лесно - тестван :)

В края на статията, аз ще споделя с вас живот хакерство, как да се научат правилно да произнася тоновете :)

Това е смешно, но аз бях в състояние да преодолее тоновете случайно - това е бонус, ефектът от моите цели на език маратон Езикови Heroes. Не, той няма да разбере в маратона с китайски тонове за вас :)

Това лято аз си постави за цел да прочета цялата книга с историята на китайците по метода на Иля Франк (в тази статия, аз споделям мнението за плюсовете и минусите на метода на Иля Франк).

Аз обикновено не работи с материали по такъв начин - за мен това изглежда много скучно. Но самият Китай е научил! Аз трябваше да се поти :)

Споделянето на схема на работа по книгата - изведнъж някой дойде по-удобно:

2. Възпроизвеждане на аудио четене пинин (пинин с наличието на тонове - чудесен бонус книги, посветени на метода на Иля Франк)

3. Чуйте аудио, гледайки към героите. Тогава слушай, повтаряйки всяко изречение на говорещия.

5. Слушайте аудио без да погледне към текста.

Работата по текста по този начин, аз започнах да забелязвам, по какъв тон двойки аз обикновено проблем. В твърде много места, не бях сигурен как се произнася правилно тоновете. Слушане на звука, аз се опитах да "оправи", както, наистина, той трябваше да се каже и това, правилното произношение е различен от моя.

В действителност, за тоновете просто трябва правилният подход.

Ако ние считаме, словото на два знака (като в по-голямата част от китайски), че ще получите 16 двуцветни двойки. Е, 20 или по-скоро, защото имаме 4 основни цвята + неутрален пети.

(Ако имате добра каже отделните тонове, не се взема предвид. За начинаещи, два тона заедно, за да твърдят, че по някакъв начин по-сложни от тези два цвята поотделно.

Това означава, че вие ​​знаете първия тон в думата 吃, трети тон в думата 小, но правилно произнася 小吃 вече причинява неприятности.)

Така че, е необходимо да се помни, 20 цвята рисунки. Как?

Всеки тон двойка да се помни, произношението на една дума. Вие трябва да изберете този, който винаги произнася с точни цветове.

Това не е задължително да е най-лесният думата. Например, елементарни 明天 не звучи в главата ми. Знам, че тоновете, но те не са възпроизведени точно (I). Но думата 回家 - «върне у дома" - звучи! Това е моят "проверка с дума" за тон чифт 2-1: Хуей Джия.

Разбира се, най-напред ще отнеме време, а вие ще се забави. И няма нужда да карам по целия път-всички думи - вие избирате кои думи искате да работите.

Как мога да тренирам? Разбирането на тона от ухото е удобно да се обучават с подкасти ChinesePod. Те често произнася думите поотделно, а след това да кажа това, което имаше тонове. Имам 3-5 секунди, за да се да се "Предполагам, че" правилните тонове.

И в книгата на метода на Иля Франк, за които говорих, хванах една дума, преди да пауза. Тогава надникнем в книгата, аз се идентифицират правилно тонове.

Що се отнася до упражняването на собствената си произношение. След това аз се опитах да се работи с думите, които често правят грешката - Аз съм, сочещи към ми е китайски учител, или аз просто не разбирам китайски.

Ако не бях предположил тонове в друга реч (например слушане на подкастове), няколко пъти съм произнесоха думата с точни цветове. Това е "записани" в подкорието :)

Сега, колко бързо да запълни си дума проверка касичка. В мрежата има няколко примера за тон двойки, но те дават само една дума за няколко, а не всички думи там ми се сториха подходящи.

Направих списък на себе си, от която всеки може да намери перфектната проверката на една дума за всеки тон двойка.

Имам списък с различни думи за начинаещи и средно напреднали. В първия ред на думите по-лесно, във втория - малко по-трудно за тези, които изучават китайски година или повече. Докато продължава синолог може да дойде и думи за начинаещи - просто изберете този, който ще бъде удобно за вас лично.

Избирането на думата за проверка зависи от това какво думи най-често чувате, и ушите ви се използват за тях. Например, ако се изучава в Тайван, най-вече, за да изберете думата Тайван.

Аз не включва в списъка на фрази с цифрите, и това е също добри възможности - всичко там 七点, 二号, 周五, 六月 т.н.

1-1 今天 (Jintian), 应该 (yinggai), 开心 (Kaixin), 听说 (tingshuo), 星期 (xingqi)

糟糕 (zaogao), 加班 (jiaban), 参加 (canjia), 专心 (zhuanxin)

1-2 中国 (Zhongguo), 中文 (Настройване), 刚才 (gangcai), 欢迎 (huanying), 今年 (jinnian)

生活 (Shenghuo), 空调 (kongtiao), 春节 (chunjie), 阿姨 (ayi)

1-3 英语 (yingyu), 多少 (duoshao), 辛苦 (xinku), 开始 (Kaishi)

身体 (shenti), 经理 (Jingli), 分手 (fenshou), 婚礼 (hunli)

1-4 知道 (zhidao), 生日 (shengri), 因为 (yinwei), 工作 (gongzuo), 吃饭 (chifan), 生气 (shengqi)

方便 (fangbian), 周末 (zhoumo), 发现 (faxian), 希望 (Xiwang), 翻译 (fanyi)

1-5 妈妈 (мама), 东西 (dongxi), 先生 (Xiansheng), 衣服 (Yifu), 休息 (xiuxi), 真的 (zhende)

师傅 (Shifu), 关系 (Guanxi), 亲戚 (qinqi)

2-1 明天 (mingtian), 昨天 (zuotian), 离开 (Likai), 国家 (Guojia), 时间 (shijian), 回家 (Хуиджа)

结婚 (jiehun), 年轻 (nianqing), 农村 (nongcun), 提高 (tigao), 员工 (yuangong)

2-2 学习 (xuexi), 回来 (Hui лай), 男孩 (Nanhai), 同学 (tongxue), 没 来 (meilai), 银行 (yinhang)

其实 (Qishi), 平时 (pingshi), 由于 (youyu), 原来 (yuanlai), 随时 (suishi)

2-3 没有 (meiyou), 还有 (haiyou), 如果 (ruguo), 而且 (erqie)

结果 (jieguo), 烦死 了 (fansi Le), 传统 (chuantong), 成语 (Chengyu)

2-4 一样 (Yiyang), 然后 (ranghou), 不过 (buguo), 奇怪 (qiguai), 联系 (Lianxi), 容易 (Rongyi)

一定 (Yiding), 同意 (Tongyi), 愉快 (yukuai), 节日 (jieri), 决定 (jueding), 情况 (qingkuang)

2-5 孩子 (haizi), 朋友 (pengyou), 明白 (mingbai), 学生 (xuesheng), 儿子 (erzi), 来 了 (Lai Le)

便宜 (pianyi), 觉得 (juede), 房子 (Fangzi), 麻烦 (mafan)

3-1 老师 (laoshi), 好吃 (haochi), 已经 (Дзин), 手机 (shouji), 女生 (nüsheng), 火车 (huoche), 酒吧 (jiuba)

北京 (Пекин), 火锅 (huoguo), 首都 (shoudu), 普通 (putong)

3-2 美国 (meiguo), 可能 (keneng), 好玩 (haowan), 比如 (biru), 每年 (meinian), 小时 (xiaoshi), 很忙 (кокошка Mang)

起床 (qichuan), 旅游 (lüyou), 选择 (xuanze), 感觉 (ganjue), 以为 (Yiwei), 水平 (shuiping), 否则 (fouze)

3-3 可以 (Keyi), 老板 (laoban), 很早 (кокошка ZAO), 很晚 (кокошка WAN), 所以 (suoyi)

挺好 (ване хао), 口语 (kouyu), 宝宝 (baobao), 老虎 (laohu), 了解 (liaojie), 表演 (biaoyan), 影响 (yingxiang)

3-4 好看 (haokan), 请问 (qingwen), 努力 (nuli), 礼物 (liwu), 比较 (bijiao), 请客 (qingke)

找到 (zhaodao), 好像 (haoxiang), 准备 (zhunbei), 比赛 (bisai), 满意 (Mányi), 讨厌 (taoyan)

3-5 喜欢 (Xihuan), 好吗 (хао ма), 走吧 (Zou ба), 好的 (хао де),

饺子 (jiaozi), 有的 (можете де)

4-1 大家 (dajia), 上班 (shangban), 面包 (mianbao), 夏天 (xiatian)

放松 (fangsong), 放心 (fangxin), 帅哥 (shuaige), 认真 (renzhen), 逛街 (guangjie), 互相 (huxiang)

4-2 问题 (wenti), 练习 (Lianxi), 大学 (Daxue), 后来 (houlai), 外国 (waiguo)

幸福 (Xingfu), 特别 (tebie), 干嘛 (ganma), 复杂 (fuza)

4-3 一起 (yiqi), 汉语 (Hanyu), 自己 (ziji), 电影 (dianying), 电脑 (diannao), 上海 (Shanghai)

办法 (banfa), 地铁 (ditie), 历史 (Lishi)

4-4 现在 (xianzai), 做饭 (zuofan), 快乐 (kuaile), 上课 (Shangke), 睡觉 (shuijiao), 最近 (zuijin)

重要 (zhongyao), 特色 (TESE), 好 动 (haodong), 毕业 (biye), 固定 (guding), 确定 (queding)

4-5 地方 (difang), 那个 (наге / Neige), 漂亮 (piaoliang), 意思 (yisi), 告诉 (Gaosu)

道理 (daoli), 厉害 (Lihai), 筷子 (kuaizi), 故事 (Gushi), 裤子 (Kuzi), 记得 (Jide)

Малко жокер: произношението на двойки 2-3 и 3-3 няма да бъде същият. Вие си спомняте, че две трети последователни тонове дават 2-3? Поради това, можете да си спомните дума за две птици тонове двойки.

От тези двуцветни двойки от най-трудно, по мое мнение, двойката с петия тон. Неутралният тон е по-трудно да се разбере от други. Това не може да бъде правилно обясни. Освен това, на височината на неутрален тон е малко по-различно в зависимост от височината на предишния тон!

Една утеха - на петия тон е само в края на думите, както и други по-рядко срещани цветове. Така че, макар и да прави живота по-трудно, но не и на всяка крачка :)

И най-лесно ми се струва чифт 1-4, 3-4, 4-4, 4-1. И вие имате чифт от най-трудните и най-лесно?

Някои двойки са по-трудно да се прави разлика между тях.

Например, аз лично обърка между четвърти и по-неутрални тонове във втората сричка, третата, а втората (по какъвто и сричка), а третият и първата.

Но тук може да се обучава. Необходимо е да се сравни звука на тези двойки, в идеалния случай - за подобни звучащи думи. Опитах се да вземете комбинацията за особено проблемните двойки:

Sinister трети тон

Първият, третият тон произнася на същото ниво - първа плоска и висока, а третият - прав и ниска. Какво, не сте знаели за измамата на века?

Ние сме научени, че третият тон - падащи нараства, но в потока на речта, той по-скоро нисък и плосък (има нарастващ тон, но не толкова, колкото са ни учили, а понякога и това увеличение не е чул!). Това не е моя идея, че отдавна говорят напредналите китайски учители (YoyoChinese) и синолог (John Pasden на ChinesePod, Olle Линг на HackingChinese).

Поради това, че не винаги е ясно, ще чуете тон на първия или третия.

Ето един добър пример за сравнение:

参观 cānguān ( «посещение»)

餐馆 cānguǎn ( «Ресторант")

多 放 duōfàng ( «да положи повече" / често за подправки /)

少 放 shǎofàng ( «по-малко сложи")

Вторият и третият тон твърде лесно се бърка с един друг. Аз вече разкри тайната на третия тон, който не е толкова и той е до какво ще кажете за тази фирма. Но това не означава, че той не се повиши. Струва ми се, че увеличаването на третия тон едва доловимо, когато в началото на думи, и чува по-добре, когато той е в края на думата / преди пауза.

Практика на следните двойки:

中文 Zhongwen ( «китайски»)

中午 zhōngwǔ ( «обяд»)

帮忙 bāngmáng ( «подпомагане»)

搬走 bānzǒu ( «ход")

发达 Фада ( «силно развита")

发展 fāzhǎn ( «развитие»)

高级 gāojí ( «високо ниво»)

高考 gāokǎo ( «изпити»)

Винаги съм обърка втората и третата в тази комбинация. Въпреки, че когато ги сравнява по двойки, чувам разликата. Вторият се увеличава много по-силен и по-видима, отколкото третия.

完全 Wanquan ( «пълен»)

完美 wánměi ( «идеално»)

Вероятно се дължи на факта, че подсъзнателно винаги чака тази трета тон ще даде силно увеличение на тон, трябва да се бърка с последния.

南方 Nanfang ( «Юг»)
北方 Beifang ( «Север»)

紧张 jǐnzhāng ( «притеснени»)

Много Sinologists са се оплакали, че това е тяхната "любим" двойка проблем. И вие ги обърка, също?

美国 měiguó ( «Америка») срещу 美女 měinǚ ( «красота")

白酒 báijiǔ ( «водка») спрямо导游 dǎoyóu ( «водач»)

Друг сложен нещо - неутрален тон. Поради факта, че речта не е на всички думи (и) срички засегнати еднакво силни, лесно да се бърка - сега имаше слаб четвърти тон, или просто неутрални. Ето няколко от най-големите примери за сравнение:

老是 lǎoshì ( «винаги»)

老实 lǎoshi ( «справедлива»)

眼镜 yǎnjìng ( «точки»)

眼睛 yǎnjing ( «очи»)

В заключение ще кажа, че понякога тези тренировки не помагат: слушайте, слушайте, но упорито отказваше да чуе "правилните" цветове. Това се случва, защото речта не е всички тонове са еднакво добре изразена. Ясно е чувал само думите, които нарочени казва.

Така че говорим за хора на всички езици - интонацията и акцентиращи ключови думи. Ето защо, съставянето интонация фраза е по-важно от правилното произношение на тоновете във всяка една дума.

Самият аз все още не може да се похвали с успех в тази област, но веднага след като аз ще имам резултати, не забравяйте да споделите. )

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!